Hungaricana logo
IM Folk music
Help for searching

Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist

* - matches any number of characters
E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".

? - matches zero or one character
E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".

! - matches exactly one character
E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".

Use it to link more search expressions together

AND - provides results containing both expressions.
E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".

OR - provides results containing at least on of the expressions.
E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.

NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it.
E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".

Use it when the distance between the search expressions is important

" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks
E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.

[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number.
E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).

[number]N - similar as above, but matches in any order
E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".

Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist

* - matches any number of characters
E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".

? - matches zero or one character
E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".

! - matches exactly one character
E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".

Use it to link more search expressions together

AND - provides results containing both expressions.
E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".

OR - provides results containing at least on of the expressions.
E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.

NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it.
E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".

Use it when the distance between the search expressions is important

" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks
E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.

[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number.
E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).

[number]N - similar as above, but matches in any order
E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".

  • Log in
Audio file available 1
Clear filter
Music sheet available
Clear filter
Time interval 1
Clear filter
Search in
Clear filter
Page 115, 2497 hit(s)
Map view

  • 2281. Tizenhárom fecske / Páskaháza [Gömör és Kis-Hont], 1913
  • 2282. Bukovina, Bukovina / Istensegíts [Bukovina], 1914
  • 2283. Erdő erdő, de szép kerek erdő / Gice [Gömör és Kis-Hont], 1913
  • 2284. Imádkoznék, de nem tudok, hiába / Ghymes [Nyitra], 1915.03
  • 2285. Jaj de sötét felleges az éjtszaka / Páskaháza [Gömör és Kis-Hont], 1913
  • 2286. Bíró uram tegyen törvényt, ha lehet / Nagyszalonta [Bihar], 1916.10.08
  • 2287. Hogy szeretném tölgyfa lenni erdőbe / Hadikfalva [Bukovina], 1914.04
  • 2288. Százados úr kiadta a szigorú parancsát / Nagyszalonta [Bihar], 1916.10.05
  • 2289. Őrmester úr kiadta a szigorú parancsot / Kassa [Abaúj-Torna], 1916.08
  • 2290. Ó, te kedves kisangyilom / Mohi [Bars], 1914.05.25
  • 2291. Jaj de beteg vagyok / Nagyszalonta [Bihar], 1916.10.06
  • 2292. Csipkebokor a domboldalon / Mohi [Bars], 1912
  • 2293. Fecskemadár szállott a vasútra / Kassa [Abaúj-Torna], 1916.08
  • 2294. Könnyeimnek záporából tenger lett / Páskaháza [Gömör és Kis-Hont], 1913
  • 2295. Porzik páskaházi utca / Páskaháza [Gömör és Kis-Hont], 1913
  • 2296. Alig várom, hogy letöltsem ezt a rövid időmet / Ghymes [Nyitra], 1915.03
  • 2297. Hazamegyek a kocsmából / Deresk [Gömör és Kis-Hont], 1913
  • 2298. Cimbalom a rózsám pinkája / Mohi [Bars], 1914.05.25
  • 2299. Házunk előtt egy kerek almafa / Nagyszalonta [Bihar], 1917.01.03
  • 2300. Azért hogy én ilyen-olyan vagyok / Istensegíts [Bukovina], 1914

 

50 hits 100 hits
  • 1
  • ...
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • ...
  • 125
Hungaricana logo Cultural Heritage Portal
Databases
Contributors

The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their own history and culture in a clean and efficient way.

Hungaricana Contact Imprint

Gallery

Library

Archives

Maps

Folk Music

Library of the Parliament

Budapest Főváros Levéltára

Magyar Nemzeti Levéltár

National Cultural Fund of Hungary

All contributors

The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their own history and culture in a clean and efficient way.

Hungaricana Contact Imprint

Gallery

Library

Archives

Maps

Folk Music

Library of the Parliament

Budapest Főváros Levéltára

Magyar Nemzeti Levéltár

National Cultural Fund of Hungary

All contributors