- 2321. Žáčku, žáčku, učenỳ / Pereszlény [Hont], 1911
- 2322. Erdő sincsen zöld ág nélkül / Hadikfalva [Bukovina], 1914
- 2323. Zabot eszik az ökröm / Szilice [Gömör és Kis-Hont], 1913
- 2324. Korpát eszik a kutyám / Nagyszalonta [Bihar], 1917.01.05
- 2325. Rezes bicska, rezes kés / Andrásfalva [Bukovina], 1914.04
- 2326. Sárga csikó, sárga csikó, selyem nyereg / Nagyszalonta [Bihar], 1917.02.02
- 2327. Lefelé folyik a Tisza / Nagyszalonta [Bihar], 1916.11.05
- 2328. Nem teveled akartam én / Nagypeszek [Hont], 1912
- 2329. Bebebe, bebedi ule / Istensegíts [Bukovina], 1914
- 2330. Kapum előtt egy almafa nem látszik / Istensegíts [Bukovina], 1914
- 2331. A zsérei határon / Zsére [Nyitra], 1910
- 2332. Lányok ülnek a toronyban / Barslédec [Bars], 1914.05.31
- 2333. Jaj, be takaros kis város / Páskaháza [Gömör és Kis-Hont], 1913
- 2334. De szépen világít / Balogpádár [Gömör és Kis-Hont], 1912
- 2335. Volt szeretőm tizenhárom / Istensegíts [Bukovina], 1914
- 2336. Hideg sincsen, mégis befagyott a tó / Istensegíts [Bukovina], 1914
- 2337. Isten teremtette a betyárokat / Balogpádár [Gömör és Kis-Hont], 1912
- 2338. A prücsök a mezőbe házasodni akar / Felsőrás [Gömör és Kis-Hont], 1913
- 2339. Ha megfogom az ördögöt, egy ládába zárom / Lice [Gömör és Kis-Hont], 1913
- 2340. Vén koromban házasodni / Nagyszalonta [Bihar], 1916.12.30