- 1961. Zavaros a Tisza vize, nem fér a medrébe / Rimóc [Nógrád], 1938.06.13
- 1962. Árpa, árpa, de rövid a szára / Pereg [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1930
- 1963. Kimegyek a hegyek közé lakni / Sárospatak [Zemplén], 1921.09
- 1964. Három ragyogós csillag van az égen / Rimóc [Nógrád], 1938.06.13
- 1965. Házunk előtt megy a póstás sebesen / Mezőkövesd [Borsod], 1929.10.16
- 1966. Igyunk itt, mert van mit / Hegymeg [Borsod], 1931.10.28
- 1967. Ez a kislány de kicsi, de kicsi / Mezőkövesd [Borsod], 1930.01.02
- 1968. Három krajcáros kis tepsi / Mezőkövesd [Borsod], 1929.10.21
- 1969. Kinyíltak már a mezei virágok / Pereg [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1930
- 1970. Betyár gyerek vagyok / Báza [Zala], 1935.09.07
- 1971. Ha nem szeretsz, nem muszáj hozzám járni / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1927
- 1972. Hullnak már a fergetegek / Mezőkövesd [Borsod], 1929.02.04
- 1973. A táskai templom előtt lányok állnak négy sorjába / Táska [Somogy], 1932.00.00.
- 1974. De szeretnék abba a nagy, mélységes, nagy pincébe le is menni / Márkháza [Nógrád], 1928
- 1975. Sej, haj, a mi házunk sárgára van meszelve / Pereg [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1930.04.06
- 1976. Látod-e , babám, látod-e, babám, oda azt a nagy hegyet / Pereg [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1930.00.00.
- 1977. Andrásfalván nem sok időm van hátra / Andrásfalva [Bukovina], 1935
- 1978. Három levele van a, három levele van a lóherének / Pereg [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1930
- 1979. Perjámosi határban van egy csárda / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1927
- 1980. Elvinnéle sz elhadnále / Bogdánfalva [Moldva], 1929.11.29