- 6361. silladri / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6362. Mikor egyszer menyecske lesz a lányból / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6363. Lepedőcske, párnácska / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6364. Eddig vendég jól mulattál / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6365. Lőre, de lőre / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6366. Szagos a rozmaring, szagos a rozmaring, lehajlott az ága / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6367. Végigmentem a maglai nagy utcán (Zsindelyezik) / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6368. Menyecske, menyecske / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6369. Morzsát nem adok a madárnak / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6370. Kis szekeres, nagy szekeres / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6371. Bementem én virágos kis kertembe / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6372. Ha megunom magamat a pusztán / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6373. Ennek a kislánynak fodros a szoknyája / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6374. Bezártam az ajtót / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6375. Repülj, madár, repülj / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6376. Lepedőcske, párnácska / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6377. Végigmentem az andrásfalvi utcán, benéztem egy ablakon / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6378. A mi házunk tetejére rászállott egy árván hagyott fecske / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6379. Mikor mentem Galícia hegyes-völgyes határába~n / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.16
- 6380. Árok is van, bokor is van / Andrásfalva [Bukovina], 1954.04.~16; 1954.04.~18