- 9801. Ha meghalok, tudom, eltemetnek / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.08
- 9802. Kitették a holtestet az udvarra / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.15
- 9803. Megkötötték, megkötötték nékem a koszorút / Alsóberecki [Zemplén], 1953
- 9804. Nincs itthon az én uram / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06
- 9805. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Nézsa [Nógrád], 1952.05.30
- 9806. Egy kis lakodalmat kezdének / Dejtár [Nógrád], 1953.10
- 9807. Egy kis lakodalmat kezdének / Dejtár [Nógrád], 1953.10
- 9808. Az igaz Messiás már eljött / Ivánc [Vas], 1954.03
- 9809. Az Árgyélus kis madár nem száll minden ágra / Bácsbokod [Bács-Bodrog], 1955.05.11
- 9810. Száraz kökényt ehetnék / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06
- 9811. Rongyos csárda, két oldalán ajtó / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08
- 9812. Megismerik a kanászt már a járásáról / Báta [Tolna], 1954.04.18
- 9813. Mikor mentem Bécsbe szombat este / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07
- 9814. Szépen legel a kisasszony gulyája / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 9815. / Szakmár [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.05
- 9816. Mesztéláb mönt ki a gyerök szántani / Kalocsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.05.10
- 9817. Zúg az erdő, hull a levél a fáról / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 9818. Kedves Mariskám, elmögyö' katonának / Kalocsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.05.10
- 9819. Az ökör a földet nem magának szántja / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.15
- 9820. A falusi utca ligetes, ligetes / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06.01
- 9821. Borozdába, zöld búzába száll a dalos pacsírta / Doroszló [Bács-Bodrog], 1942
- 9822. Borozdába, zöld buzába száll a dalos pacsírta / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 9823. Borozdába, zöld búzába száll a dalos pacsírta / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 9824. A gőzösnek hat kereke, de nem bánom / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 9825. Megkötötték nékёm a koszorút / Szilvásszentmárton [Somogy], 1953.08.10
- 9826. Megkötötték nékёm a koszorút / Szilvásszentmárton [Somogy], 1953.08
- 9827. Ne menj férhez, te csárdás kisangyalom / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.16
- 9828. A libám a rétёn legelész / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08
- 9829. Bakonyerdő gyászba van / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.15
- 9830. Ujesztendő, vigságszerző / Táp [Győr], 1952.01
- 9831. Nincs oly elme, ki fölérje / Gombos [Bács-Bodrog], 1941.12.28
- 9832. Haj, széna, széna rengye / Vásárosdombó [Baranya], 1945.12.26
- 9833. Emide le kerekedik egy zöld pázsit / Vásárosdombó [Baranya], 1952.02.24
- 9834. Ha menyasszonnyá lettél / Nagyrozvágy [Zemplén], 1950.11.14
- 9835. Kis kertembe besütött a holdvilág / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10
- 9836. Ismertem apádat / Mözs [Tolna], 1948.07
- 9837. Igyál már, igyál már / Mátraszentimre / Mátraszentistván [Heves], 1953.08
- 9838. Fújdogál a szellő / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.15
- 9839. Csillagok, csillagok / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.15
- 9840. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 9841. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 9842. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 9843. A mi menyasszonyunk / Vizslás / Újlakpuszta [Nógrád], 1953.10
- 9844. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 9845. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 9846. Cifra legyen, cifra legyen / Rém [Bács-Bodrog], 1954.11
- 9847. Cifra legyen, cifra legyen / Rém [Bács-Bodrog], 1954.11.27
- 9848. Megkötötték nékem a koszorút / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08
- 9849. Teli van a rózsabokor bimbóval / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.10.06
- 9850. Hallod-e te, becskereki menyecske / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.13
- 9851. Be szomorú ez az élet énnekem / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08
- 9852. Elmennék én tenállatok egy este / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 9853. Elmegy mosni jez a kislány a vízre / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.14
- 9854. Tisza vizén csak egyedül halásztam / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.15
- 9855. A subám, a subám száz forintér vettem / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.09.02
- 9856. Nincsen párja a szép székely lányoknak / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.08
- 9857. Lemegyek a, lemegyek a pince fenekére / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.14
- 9858. A hunyadi, a hunyadi biró kapujába / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.08
- 9859. Ha még eccer leány lennék / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.12
- 9860. Tizenkettő, tizenhárom, tizennégy / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10
- 9861. Ejnye babám, de göndör a maga bajusza / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.14
- 9862. A mi házunk tetejére rászállott a gója / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 9863. Jó estét, barna menyecske! / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.15
- 9864. Szabó Vilma kiment az erdőbe / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08
- 9865. Nézlek, barna babám, de hiába nézlek / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 9866. Fekete falunak fehér tornya látszik / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 9867. Szeben felől, Szeben felől jönnek a huszárok / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 9868. Ennek a kis barna lánynak dombon van a háza / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.11
- 9869. Szép a rozmaringszál bokorba / Nagyréde [Heves], 1953.10.23
- 9870. Csak azt mondják, hogy én korhely vagyok / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.14
- 9871. De szeretnék én vőlegény lenni / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08
- 9872. Csokonyai halastó, halastó / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10
- 9873. Harmatos a kukorica levele / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 9874. Nem messze van ide babám tanyája / Kalocsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.07.06
- 9875. Édesanyám, édesapám, már Isten veletek / Szilágy [Baranya], 1954.09
- 9876. Édesanyám, édesapám, már Isten veletek / Szilágy [Baranya], 1954.09.30
- 9877. Az adós, az adós, kinek a gatyája gyócs / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08
- 9878. Pancsovai sárga cédulaház / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.03
- 9879. Ezt a kislányt ne vedd el, ne vedd el / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.14
- 9880. Cifra szűröm szögre van akasztva / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 9881. Nagybelcsai lomboson, lomboson / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.09
- 9882. Atyafi, atyafi, haj, atyafi / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08
- 9883. A gőzösnek ötvenhat kereke / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.14
- 9884. Elhёrvad az a fü, kit a kasza elvág / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.16
- 9885. Esik esső, nagy sár van az utcán / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.15
- 9886. Már én többet / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.14
- 9887. Végigmentem hertelendi nagy uccán / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.10.06
- 9888. Csongrádi sugártorony de magos / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.18
- 9889. Erzsébeti réztoronyba / Püspökszenterzsébet [Baranya], 1954.10.08
- 9890. Tűzhejen a paszuja / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06.01
- 9891. Sej anyám, anyám, kedves édös anyám / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.13
- 9892. Katonának el akarnak vinni / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.16
- 9893. Az igaz Messiás már eljött / Gombos [Bács-Bodrog], 1941.12
- 9894. Az igaz Messiás már eljött / Gombos [Bács-Bodrog], 1941.12.29
- 9895. Az igaz Messiás már eljött / Halászi [Moson], 1951.09.23
- 9896. Mikor egy nagy lakodalmak kezdődtek / Rém [Bács-Bodrog], 1952.11.08
- 9897. Az igaz Messiás már eljött / Rém [Bács-Bodrog], 1952.11
- 9898. Az igaz Messiás már eljött / Rém [Bács-Bodrog], 1952.11
- 9899. Jézus is a jó bort szerette / Rém [Bács-Bodrog], 1952.11.08
- 9900. Széles a Duna, magas a partja / Mözs [Tolna], 1947.07