- 3101. Asztalodhoz hívsz, nagy Isten, engem / Gyergyóremete [Csík], 1943.07
- 3102. Hej, járomszeg, járomszeg / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952.01
- 3103. Gyócs az ingem, gyócs a gatyám, lobogós az ujja / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 3104. Jól tudom, hogy él megváltóm / Csíkdánfalva [Csík], 1940.11
- 3105. Balog Józsi, mit gondoltál / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 3106. A szép asszony messze lát / Salamáspataka [Csík], 1943.07
- 3107. Széles a Balaton, keskeny a híd rajta / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.07.00.
- 3108. Mikor hajnal hasadásán kezdett újulni / Ditró [Csík], 1943.07
- 3109. Kicsi a lány, nagy a csöcse / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3110. Sárpilisi jeges verem / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3111. A tolnai vigadóba / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3112. Elment a kakas Körmendre / Kerkakutas [Zala], 1955.04
- 3113. Újhely felől hidegen fúj a szél / Bőcs [Borsod], 1952.01
- 3114. Három ember kiment a birkalegelőre / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3115. Tanya alatt szalma a lakásom / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952
- 3116. Cintányéron van a cukros herőke / Nézsa [Nógrád], 1952.05
- 3117. Összeveszett a pipa a zacskóval / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 3118. Aki legény akar lenni, nem kell annak megijjedni, csuhajla / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 3119. Fölszállott a darumadár, jaj de nagyot kurjantott / Nézsa [Nógrád], 1952.05
- 3120. Ki látott már télen gólyát szállni / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3121. Megismerem én a magyar menyecskét / Szák [Komárom], 1952.01
- 3122. Ha benyitom a közkórház kapuját / Őrhalom [Nógrád], 1952.03
- 3123. Dunna, dunna, de kerek az alja / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952.01
- 3124. Arra alá de sok a fa, a fa / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3125. Én felettem hiába zörög az ég / Szák [Komárom], 1952.02
- 3126. Elment Kossuth, elment Lavóniába / Gyergyóremete [Csík], 1943.07
- 3127. Rózsa, rózsa, labdarózsa levele / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 3128. Száz forintnak ötven a fele / Boldog [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.02
- 3129. Ha még egyszer erre térsz / Csíkdánfalva [Csík], 1940.11
- 3130. Ó, te édes göndör hajam, hová lettél / Csehimindszent [Vas], 1952.04
- 3131. Ó, te tündér és csalárd világ / Ditró [Csík], 1943.07
- 3132. Látod, édesanyám / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 3133. Horgas hídja négy lábon áll / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3134. Hej szénálom, szénálom / Hasznos [Heves], 1944
- 3135. Kis kertemet Maros vize hasítja / Nézsa [Nógrád], 1952.05
- 3136. Ezer esztendeje annak / Nagygeresd [Sopron], 1952.04
- 3137. Az ónódi vár már régen készül / Bőcs [Borsod], 1950.01
- 3138. Harangoznak délre a toronyba / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.18
- 3139. Voltál-e már Egerbe, Egerbe / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952.01
- 3140. Szépen legel a kisasszony gulyája / Sümegcsehi [Zala], 1957.04
- 3141. Nem ragyog a csillag szёbben, mint a szemed fénye / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 3142. Szomszéd asszony tepsibe süt pogácsát / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 3143. Hej cigányok, ha ja rózsám látjátok / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3144. Széles a Balaton, azért ingadozik / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3145. A kisnyéki előhegy aljába / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3146. Szalontai keselylábú lova / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3147. Eresz alatt fészkel a fecske / Szák [Komárom], 1952
- 3148. Ezerkilencszáztizennégy nyarába / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 3149. Zsupfedeles a mi házunk / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 3150. Bogár, bogár, sárga cserebogár / Sümegcsehi [Zala], 1957.04
- 3151. Jaj, Istenem, hogy éljek még / Gyergyóremete [Csík], 1943.07
- 3152. Jaj, énnékem, jaj, szomorú fejemnek / Gyergyószentmiklós [Csík], 1943.07
- 3153. Boldogoknak lehet / Gyergyósalamás [Csík], 1943.07.00.
- 3154. Csak azért szerettem / Ditró [Csík], 1943.07.00.
- 3155. Ez az utca ej de végig de sáros / Ditró [Csík], 1943.07.00.
- 3156. Bánat, bánat, sűrű bánat / Gyergyószentmiklós [Csík], 1943.07.00.
- 3157. Aj, búbánat, keserűség / Ditró [Csík], 1940.00.00.
- 3158. Zöld a kökény, majd megkékül / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.18
- 3159. Suhog a szél a fatetőn / Nézsa [Nógrád], 1952.05
- 3160. Jézus, a rád emlékezés / Gyergyósalamás [Csík], 1943.07
- 3161. Mit keres itt, Pista bácsi / Kemenesmihályfa [Vas], 1952.01.00.
- 3162. Mit csinál, kend apám uram? / Kemenesmihályfa [Vas], 1952.01.00.
- 3163. Sárga paszuly az ágy alatt / Császár [Komárom], 1952.01.00.
- 3164. Ha bemegyek a kondorosi csárdába / Balatonederics [Zala], 1957.04
- 3165. Zörög a kocsi a fagyon nagyon / Ditró [Csík], 1943.07.00.
- 3166. Bakonyerdő gyászba van / Kemenesmihályfa [Vas], 1952.01
- 3167. Átugrottam a Sárvizet lovastól / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 3168. Bakonyerdő gyászba van / Szák [Komárom], 1952.01
- 3169. Addig búsulni nem tudtam / Ditró / Gyergyóditró [Csík], 1943.07
- 3170. Hideg ősszel messzire száll a fecske / Ditró [Csík], 1943.07
- 3171. S tova vagyon egy híres korcsoma / Gyergyóremete [Csík], 1943.07
- 3172. Bujj, bujj zöld ág, zöld levelecske / Szentistván [Borsod], 1947
- 3173. Bujj, bujj zöld ág, zöld levelecske / Szováta [Maros-Torda], 1941
- 3174. Bujj, bujj zöld ág, zöld a levelecske / Felsőrákos [Udvarhely], 1941
- 3175. Dombon törik a diót / Száldobos [Háromszék], 1941
- 3176. Elvesztettem zsebkendőmöt / Sepsibükszád [Háromszék], 1941
- 3177. Elvesztettem zsebkendőmet / Tiszapüspöki [Jász-Nagykun-Szolnok], 1947
- 3178. Fehér liliomszál, sej ugorj a Dunába / Mátraszőllős [Nógrád], 1944
- 3179. - Hol jársz, hol jársz nagy Erzsébet asszony? / Felsőrákos [Udvarhely], 1941
- 3180. Lánc, lánc, lánc, eszterlánc / Szováta [Maros-Torda], 1941
- 3181. Jön a róka, ne nézz hátra / Száldobos [Háromszék], 1941
- 3182. Kölköntánc, ki is kerekítem be is kerekítem / Hasznos [Heves], 1944
- 3183. Érik a meggyfa, hajlik az ága / Magyardécse [Szolnok-Doboka], 1943
- 3184. Maconkai kőhíd alatt / Maconka [Heves], 1944
- 3185. Fehér liliomszál simítkozzál meg te / Magyardécse [Szolnok-Doboka], 1943
- 3186. Hol jársz, hova mégy szép Erzsébet asszony? / Maconka [Heves], 1944
- 3187. Mos viszik, mos viszik / Felsőrákos [Udvarhely], 1941
- 3188. Süssünk, süssünk valamit / Magyardécse [Szolnok-Doboka], 1943
- 3189. Szabad péntek, szabad szombat / Hasznos [Heves], 1944
- 3190. Most viszik, most viszik Uborkáné lányát / Szentistván [Borsod], 1947
- 3191. Szerdán viszik lányokat / Hárskút [Gömör és Kis-Hont], 1940
- 3192. Ma vagyon, ma vagyon piros pünkösd napja / Hasznos [Heves], 1944
- 3193. Ma vagyon, ma vagyon piros Pünkösd napja / Maconka [Heves], 1944
- 3194. Zöld fű, zöld fű a lábam alatt / Szováta [Maros-Torda], 1941
- 3195. Lopom, lopom a szőlőt / Ipolyvarbó [Nógrád], 1950.04
- 3196. Egy üveg alma / Hort [Heves], 1949
- 3197. Hol jársz, hova mégy szép Erzsébet asszony? / Maconka [Heves], 1944
- 3198. Lopom az úr szőllőjét / Sajóivánka [Borsod], 1949
- 3199. Borsót főztem, jól megsóztam / Kővágóörs [Zala], 1949.07
- 3200. Borsót főztem, jól megsóztam / Kővágóörs [Zala], 1949.07