- 2201. Igyál már, igyál már / Mátraszentimre / Mátraszentistván [Heves], 1953.08
- 2202. Ki a fiát házasítja / Recsk [Heves], 1954.09.05
- 2203. Víg a gazda, a gazdasszony / Parád [Heves], 1954.09
- 2204. Örzse néni, hallja kied / Karancsság [Nógrád], 1954.09
- 2205. Dunna, dunna, csecse dunna / Litke [Nógrád], 1953.04
- 2206. Erzse néni, hallja kied / Karancsság [Nógrád], 1954.09.30
- 2207. Dunna, dunna, csecse dunna / Litke [Nógrád], 1953.04
- 2208. Fújdogál a szellő / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.15
- 2209. Csillagok, csillagok / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.15
- 2210. Víg a gazda, a gazdasszony / Parád; Óhuta [Heves], 1954.09
- 2211. Nem azért jöttem én ide / Bodony [Heves], 1952.12
- 2212. Becskereki elvesztette a lovát / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07
- 2213. Az én lányom eladó / Szák [Komárom], 1952.01
- 2214. Kétfelé vált a mi utunk, semmi közünk egymáshoz / Ipolytölgyes [Hont], 1952.04.04
- 2215. Amott keletkezik egy sebes folyóvíz / Kemenessömjén [Vas], 1952.01
- 2216. Tele van a gyönge szegfű harmattal / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2217. Éva szívem, Éva / Dunaújváros [Fejér], 1952.06.17
- 2218. Amoda keletkezik egy nagy folyó patak / Nagygeresd [Sopron], 1952.04
- 2219. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 2220. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 2221. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 2222. A tölgyesi utca / Ipolytölgyes [Hont], 1952.04.05
- 2223. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 2224. A mi menyasszonyunk / Vizslás / Újlakpuszta [Nógrád], 1953.10
- 2225. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 2226. Oženiu sa darmo daj / Szarvas [Békés], 1949
- 2227. Adjon Isten jó reggelt / Mözs [Tolna], 1952.12
- 2228. Cifra legyen, cifra legyen / Rém [Bács-Bodrog], 1954.11
- 2229. Cifra legyen, cifra legyen / Rém [Bács-Bodrog], 1954.01
- 2230. Elvesztettem zsebkendőmet / Etyek / Kömlő [Fejér], 1955.11
- 2231. Cifra legyen, cifra legyen / Rém [Bács-Bodrog], 1954.11.27
- 2232. Elvesztettem zsebkendőmet / Etyek / Kömlő [Fejér], 1955.11
- 2233. Rengesd, uram, a gyermeket / Budakeszi [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1955.11
- 2234. Holdvilág süt a faluba / Nemestördemic [Zala], 1952.04.13
- 2235. Megkötötték nékem a koszorút / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08
- 2236. Teli van a rózsabokor bimbóval / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.10.06
- 2237. Túr a disznó, túr a mocsárszélen / Szák [Komárom], 1952.01
- 2238. Egy asszonynak két eladó lánya / Galgamácsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1953.01
- 2239. Hallod-e te, becskereki menyecske / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.13
- 2240. Sebes vizen lassan úszik a hajó / Császár [Komárom], 1952.01
- 2241. Be szomorú ez az élet énnekem / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08
- 2242. Elmennék én tenállatok egy este / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 2243. Ablakimba besütött a holdvilág / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 2244. Jól esik a bús szívnek / Szék / Várhegy [Szolnok-Doboka], 1940.12
- 2245. Két fa közé besütött a holdvilág / Ipolytölgyes [Hont], 1952.04.05
- 2246. Kávét ittam, megégette a számat / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 2247. Elmegy mosni jez a kislány a vízre / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.14
- 2248. Tisza vizén csak egyedül halásztam / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.15
- 2249. Én vagyok az egész falu szegénylánya / Sümegcsehi [Zala], 1957.04
- 2250. A subám, a subám száz forintér vettem / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.09.02
- 2251. Nincsen párja a szép székely lányoknak / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.08
- 2252. Házunk mögött, házunk mögött lenyugodott a nap / Szák [Komárom], 1952.01
- 2253. Lemegyek a, lemegyek a pince fenekére / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.14
- 2254. Ez a kislány akkor szép, mikor koszorú van a fejin / Szápár [Veszprém], 1953.09
- 2255. Itt hagyott a feleségem kutya legyek ha sajnálom / Rábatamási [Sopron], 1952.02.02
- 2256. A hunyadi, a hunyadi biró kapujába / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.08
- 2257. Halljunk szót, uraim / Nagycétény [Nyitra], 1940
- 2258. A multkor a dombtetőn / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 2259. Elindultam messze útra / Ipolytölgyes [Hont], 1952.04.05
- 2260. Lement a nap a hegy mellé / Magyarvista [Kolozs], 1951
- 2261. Meggyujtom a csumát / Lápafő [Tolna], 1948.08.14
- 2262. Ha még eccer leány lennék / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.12
- 2263. Összeveszett a pipa a gazdával / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 2264. Szegény legény, ne vegyél gazdag lányt / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952.01
- 2265. Bakonyerdő közepébe lakok én / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 2266. Tizenkettő, tizenhárom, tizennégy / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10
- 2267. Ejnye babám, de göndör a maga bajusza / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.14
- 2268. A mi házunk tetejére rászállott a gója / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 2269. Nem vagyok én, aki voltam / Visa [Kolozs], 1951
- 2270. Üssön meg, babám, a ménkű / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2271. Jó estét, barna menyecske! / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.15
- 2272. Mind azt mondják rám az álnokok / Szák [Komárom], 1952.01
- 2273. Szabó Vilma kiment az erdőbe / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08
- 2274. Elindult a Szűz Mária / Zilah [Szilágy], 1941.01
- 2275. Nézlek, barna babám, de hiába nézlek / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 2276. Fekete falunak fehér tornya látszik / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 2277. Kis kút, kerekes kút van az udvaromba / Rábatamási [Sopron], 1952.02.02
- 2278. Hová, hová, barna kislány az erdőbe / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 2279. Szeben felől, Szeben felől jönnek a huszárok / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 2280. Ennek a kis barna lánynak dombon van a háza / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.11
- 2281. Jaj, de sáros ez az utca, amerre én járok / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 2282. Jó napot, jó napot / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 2283. Kis tepsziben sül a málé / Lekér [Bars], 1941
- 2284. Tisza szélén elaludtam / Kecel [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.07
- 2285. Szép a rozmaring egy bokorba / Szuhahuta [Heves], 1952.10
- 2286. Szép a rozmaringszál bokorba / Nagyréde [Heves], 1953.10.23
- 2287. Csak azt mondják, hogy én korhely vagyok / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.14
- 2288. Jaj, de sokat arattam a nyáron / Szák [Komárom], 1952.01
- 2289. Lányok, lányok, apácai lányok / Csanádapáca [Csanád], 1954.10
- 2290. De szeretnék én vőlegény lenni / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08
- 2291. Csokonyai halastó, halastó / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10
- 2292. Már Szenyérben megfogták a hörcsögöt / Szenyér [Somogy], 1952.06
- 2293. Már Szenyérben megfogták a hörcsögöt / Szenyér [Somogy], 1952.06.01
- 2294. Harmatos a kukorica levele / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 2295. Édesanyám édes lánya vagyok én / Sümegcsehi [Zala], 1957.04
- 2296. Hej, mire való szombat estét várni / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 2297. Hej, csillag, csillag, de szép hajnalcsillag / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1942
- 2298. Nem messze van ide babám tanyája / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2299. Nem messze van ide babám tanyája / Kalocsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.07.06
- 2300. Falu végén van egy kis ház, sárgára van festve / Ipolytölgyes [Hont], 1952.04.05