- 261. Kimosom a zsebkendőm, kimosom a zsebkendőmet fehérre / Sárpilis [Tolna], 1936
- 262. A mi gazdánk most iszik, a tust néki megteszik barátságból / Zaláta [Baranya], 1935
- 263. A cipőmnek se sarka, se talpa / Őrhalom [Nógrád], 1952.03
- 264. Magyar gyerek vagyok én, a nevem Lajos / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 265. Már minálunk, már minálunk learatták a búzát / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952.01
- 266. Fiuméból kiindult a gőzhajó / Tarnalelesz [Heves], 1933
- 267. Téglaporos a kalapom / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 268. Megy a kocsi, zörög a kereke / Szák [Komárom], 1952.01
- 269. Szép állat a liba, magát megmossa / Szaporca [Baranya], 1935
- 270. Udvar közepin áztam, -pin áztam, -pin áztam / Kemse / Zehi [Baranya], 1935
- 271. Betyárgyerek alatt csörög a haraszt / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 272. Felment a kondás a fára / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 273. Kiütöm a fokosom a nyeléből / Sárpilis [Tolna], 1936
- 274. Tizenkét kőműves elindult egy útra / Ditró / Gyergyóditró [Csík], 1943.07
- 275. Édesanyám, azt a szál rozmaringot / Szajla [Heves], 1933
- 276. Azt a gyűrűt, amit adtam, add vissza / Gyergyóremete [Csík], 1943.07
- 277. Kis pilisi lányok tyukot ültettek / Sárpilis [Tolna], 1936
- 278. Kis pilisi lányok tyukot ültettek / Sárpilis [Tolna], 1936
- 279. Ne sirj, ne sirj, te bus gerlice / Ráró [Győr], 1929
- 280. Halljátok-e víg bükkszéki cigányok / Bükkszék [Heves], 1933