- 2961. Édesanyám gyújts gyertyára / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2962. Édesanyám megátkozott / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2963. Hej búra búra búbánatra születtem / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2964. Jó szeretni de titkosan / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2965. Adjon Isten barna kislány szerencsés jó / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2966. Azt a kutya mindenit ez az utca de / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2967. Nyened be, babám / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2968. Elment a tyúk vándorolni / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2969. Hosszúfarkú fecske hej elszállott a / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2970. Kislány kislány hova lett a lányságod / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2971. Ez a pohár rendre jár / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2972. Szereti a pap a kávét / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2973. Nem messze van ide Kismargita / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2974. Szagos a rozmaring szagos a rozmaring földre hajlik az / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2975. Elindultam házasodni szép leányt akartam / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2976. Mákófalvi utca / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2977. Mikor én még tizennyolc éves voltam / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2978. Piros alma nem gondoltam firges légy / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2979. Én az utcán befelé nem mehetek / Mákófalva [Kolozs], 1958.08
- 2980. Borzafából csináltattam tili-taligát / Mákófalva [Kolozs], 1958.08