- 6641. Az oláhok az oláhok fabocskorba járnak / Dévaványa [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6642. Az oláhok az oláhok facipőbe járnak / Dévaványa [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6643. Az olájok az olájok facipőbe járnak / Dévaványa [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6644. Hortobágyi pusztán legel a nyájam / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6645. Este későn fészkére száll a fecske / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6646. Köröskörül borús az ég alja / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6647. őrmester úr írja meg az anyámnak / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6648. Üres / Jász-Nagykun-Szolnok
- 6649. Kökényágat ehetnék / Mátészalka [Szatmár]
- 6650. Cigánykovács asszonyának jó lenni / Mátészalka [Szatmár]
- 6651. Üres / Szatmár
- 6652. Nem félek én magától / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6653. Ej haj tanáré / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6654. Nem dolgoztam én a nyáron / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6655. Befütyölt a vonat / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6656. Pergetés / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6657. Ne bántsatok engem túrkevi cigányok / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6658. Hervad az a virág / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6659. Kerek ez az erdő / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 6660. Akármilyen öregasszony / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]