- 11981. Gyere ki, te örömanya, nézd, mit hoztunk / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.12
- 11982. Addig élem világomot / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11983. Kék a kökén, zöld a petrezselyem / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11984. Zavaros a Tisza / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11985. Jaj de széles, jaj de hosszú az az út / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11986. Geszten Jóska, mint kisasszony / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11987. Addig, édesanyám, ne kezdj siratni / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11988. Kopott csárda két oldala fakó / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11989. Ahol én eljárok, még a fák es sírnak / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11990. Sarkon van a házam, s hegyen lakom én / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11991. Túl a vízen elaludtam / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11992. Túl a vízen egy almafa / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11993. Hess, páva, hess, páva / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11994. Szegén legén a prücsök, készül házasodni / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11995. s Megbocsásson édesanyám / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11996. Sír a kislán a kapuba / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11997. Ingem anyám sokat intett a jóra / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11998. Virágos kenderem / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 11999. Lepedőcske, párnácska / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 12000. Redenene rinerede / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13