- 26301. Ősszel érik babám, a fekete szőlő / Hadikfalva [Bukovina], 1933.08
- 26302. Ha én eztet tudtam volna előre / Hadikfalva [Bukovina], 1933.08
- 26303. Ej, haj, Lina! Megetted az életemet, Lina / Hadikfalva [Bukovina], 1933.08
- 26304. Nem messze van ide kis Margita / Felsőireg [Tolna], 1906
- 26305. Megdöglött a bíró lova / Hadikfalva [Bukovina], 1933.08
- 26306. Szegény Barna Péter / Madéfalva [Csík], 1907
- 26307. Ha kimegyek én a rétre kaszálni / Baracs [Fejér], 1906
- 26308. Csupa mogyorófa ez az erdő / Szeged [Csongrád], 1906
- 26309. Magasan repül a daru, nagyokat is kurjongat / Andrásfalva [Bukovina], 1933.08
- 26310. Tiszta rozmaringszál ez az erdő / Zalaegerszeg [Zala], 1910
- 26311. Nagy fahidon végigmёnni nem merek / Andrásfalva [Bukovina], 1933.08
- 26312. Engem anyám még akkor megtanított / Andrásfalva [Bukovina], 1933.08.00.
- 26313. Elégett a lengyeltóti cserény / Keszthely / Újmajor [Zala], 1906
- 26314. Csaplárosné, ád-e bort hitelbe? / Jobaháza [Sopron], 1906
- 26315. Felszántottam az andrásfalvi nagy utcát / Andrásfalva [Bukovina], 1933.08
- 26316. Sej, édesanyám kiment a kis kertbe / Keszthely / Újmajor [Zala], 1906
- 26317. Sugár magas, de magas, sugár magas, de magas a csernovici kaszárnya / Andrásfalva [Bukovina], 1933.08
- 26318. Kis kertemben szedem a virágot / Bükkszék [Heves], 1933
- 26319. Szépen szól a fülemile hajnalba / Andrásfalva [Bukovina], 1933.08
- 26320. Ihon viszik a szilvát / Firtosváralja [Udvarhely]