- 26921. Te vagy a legény, Tyukodi pajtás / Tyukod [Szatmár], 1934.08
- 26922. Te vagy a legény, Tyukodi pajtás / Tyukod [Szatmár], 1934.08
- 26923. / Budapest, 1925.08.21
- 26924. Ma van husvét napja / Nyírmeggyes [Szatmár], 1934
- 26925. Verje meg az Isten a mészárosokat / Felsőireg [Tolna], 1907
- 26926. Dombon van a Kulipingyom csárdája / Magyaróvár [Moson]
- 26927. Ugyan édes párnám csucsa / Nyírmeggyes [Szatmár], 1934.08
- 26928. Ugyan édes párnám csucsa / Nyírmeggyes [Szatmár], 1934
- 26929. Eljárok a kapud előtt, babám, be se merek nézni / Nyírmeggyes [Szatmár], 1934.08
- 26930. Hegedű szól, furulya szól, cimbalom / Pozsony [Pozsony]
- 26931. Nem vagyok én vadmatyó / Mezőkövesd [Borsod], 1891
- 26932. Ha megforgatom fejem fölött azt a tölgyfából kifaragott gircses-görcsös botomat / Márkháza [Nógrád], 1928
- 26933. Eljárok a kapud előtt, babám, be se merek nézni / Nyírmeggyes [Szatmár], 1934
- 26934. Eljárok a kapud előtt, babám, be se merek nézni / Nyírmeggyes [Szatmár], 1934.08
- 26935. Addig iszunk mi hármacskán / Nyírmeggyes [Szatmár], 1934
- 26936. Este viszik a menyasszony ágyát / Tornyospálca [Szabolcs], 1953.05.02
- 26937. A te pinád üveghintó / Ipolyszécsényke [Hont]
- 26938. Megrakják a tüzet / Sándorfalva [Csongrád], 1933
- 26939. Zsebkendőm, lila zsebkendőm, simára van vasalva / Nyírmeggyes [Szatmár], 1934.08
- 26940. Sárgadinnye felfutott a görögre / Tunyog [Szatmár], 1934