- 38581. Mi, mi, mi, mi zörög a zöldleveles / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38582. Nem jó, nem jó szombat este a lányokkal cicázni / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38583. lassú csárdás / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38584. Száz forintnak ötven a fele / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38585. firss csárdás / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38586. cigánycsárdás / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38587. friss csárdás; vastaghúros / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38588. friss csárdás; cigánycsárdás / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38589. Most kezdődik a tánc / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38590. Komámasszony kakasa, kakasa / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38591. Vége van már a lakodalomnak / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38592. lassú csárdás / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38593. Erdő mellett nem jó lakni / Bonchida [Kolozs], 1972.11
- 38594. cigánycsárdás / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1983.01.02
- 38595. (Szombat este kimentem a szőlőbe) / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1983.01.02
- 38596. (Megérett a csongorádi cseresznye) / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1983.01.02
- 38597. (Két út van előttem) / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1983.01.02
- 38598. (Megérett a csongorádi cseresznye) / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1983.01.02
- 38599. (Csinta, csinta, palacsinta) / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1983.01.02
- 38600. (Csinta, csinta, palacsinta) / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1983.01.02