- 16151. Fekete kökénnek fehér / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.08
- 16152. Pusztafalun sej, haj / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.07.01
- 16153. Szélles az Isonzó vize / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.08
- 16154. Már én többet Románia lakója nem leszek / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.14
- 16155. Csak hadd élje, hadd szeresse / Gombos [Bács-Bodrog], 1942.02.17
- 16156. Elmegyek a hegyek közé lakni / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.14
- 16157. Akkor megyünk innen haza / Hidas [Baranya], 1953
- 16158. Akkor megyünk innen haza / Hidas [Baranya], 1953
- 16159. Spirituszból csinálják a pálinkát / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 16160. Kék szivárvány koszorúzza az eget / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 16161. Nem messze van ide Kismargita / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10
- 16162. Onnajd alul jönnek a zsandárok / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.15
- 16163. Szabó meg a szűcs / Koppányszántó [Tolna], 1945.09
- 16164. Tizenhat esztendős voltam / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10
- 16165. Két fa között kisütött a holdvilág / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.09.22
- 16166. Ne búsuljon senki menyecskéje / Andrásfalva [Bukovina], 1941.01.00.
- 16167. Ne búsuljon senki menyecskéje / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.00.
- 16168. Nincsen pénzem, de majd lesz / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08.
- 16169. Egyszer egy királyfi / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08.
- 16170. Azért, hogy a gatyám rojtos / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06.00.
- 16171. Azért, hogy a gatyám rojtos / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06.00.
- 16172. Adott Isten szekeret / Rinyaújlak [Somogy], 1948.07.14
- 16173. Szép a rozmaringszál bokorba / Nagyréde [Heves], 1953.10
- 16174. Elmész rózsám, járj békével / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.09.22
- 16175. Az én komám iszik most / Mezőörs [Győr], 1952.04.00.
- 16176. Mondd meg, virág, a virágnak / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.16
- 16177. Bújdosik a kicsi madár / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.09.15
- 16178. Hol jártál az éjjel, cinegemadár / Dunaszekcső [Baranya], 1954.04
- 16179. Hosszú legyen a vőlegény farka, farka / Táp [Győr], 1952.01.01.
- 16180. Hosszú legyen a vőlegény farka, farka / Táp [Győr], 1952.01.00.
- 16181. Este későn fuvolázok sokáig / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.15.
- 16182. Hol háltál az éjjel, cinegemadár / Szilágy [Baranya], 1954.09.30
- 16183. Barna kislány, jól meggondold magadat / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08
- 16184. Mit keres, kend Pista bácsi? / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08.
- 16185. Elhoztuk a menyasszonykalácsot / Kartal [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08
- 16186. Násznagy uram, jó estét kívánok / Galgahévíz [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1953.12
- 16187. Straťila som partu, zeleni venjec / Csővár [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08
- 16188. szöveg nélkül / Érsekvadkert [Nógrád], 1953.10
- 16189. Straťila som partu, zeleny venjec / Acsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.22
- 16190. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Szécsénke [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.21
- 16191. dúdolva / Szécsénke [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.21
- 16192. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Dejtár [Nógrád], 1953.10
- 16193. Enyém a menyasszony, senkinek sincs pénze / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 16194. Mikor a menyasszonyt altatni viszik / Legénd [Nógrád], 1954.08.21
- 16195. szöveg nélkül / Kartal [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08
- 16196. Milyen ez a házasság / Bágyog [Sopron], 1950.06.25
- 16197. Hej Budavár, Budavár / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10
- 16198. El kéne indulni, meg kell házasodni / Hant [Tolna], 1953.02.02
- 16199. Haragszom az olyan szóra / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10
- 16200. Először is szól az Isten: édes fijam, Nójé! / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.10