- 12661. Minek varrod, babám, a gyócsinget / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12662. Bujdosik a kicsi madár / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12663. Ez a legény, ez az ügyes legény rezet lopott az este / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12664. Indulj, lovam, indulj Magyarország felé / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12665. Itt születtem én ezen a helyen / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12666. Színaranyból van a béke trombitája / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12667. s Van nekem egy szép zsebkendőm, simára van vasalva / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12668. Kétfelé áll a mi utunk, semmi közünk egymásval / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12669. Andrásfalva de szép helyen van / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12670. Elmész, rózsám, jár' békével / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12671. Hess, páva, hess, páva / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12672. Ó, bujdosó székely, tekints fel az égre / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12673. Nehéz a kishangyát kősziklán nyomásni / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12674. De szeretnék én a falu végén lakni / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12675. Minek varrod, babám, a gyócsinget / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12676. s Fejik a fekete kecskét / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12677. Fehér fuszulykavirág / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12678. Elment a madárka / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12679. Túl a vízen egy eperfa / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22
- 12680. Két nyársfa közt bésütött a hódvilág / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.22