Hungaricana logo
IM Folk music
Help for searching

Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist

* - matches any number of characters
E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".

? - matches zero or one character
E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".

! - matches exactly one character
E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".

Use it to link more search expressions together

AND - provides results containing both expressions.
E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".

OR - provides results containing at least on of the expressions.
E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.

NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it.
E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".

Use it when the distance between the search expressions is important

" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks
E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.

[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number.
E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).

[number]N - similar as above, but matches in any order
E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".

Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist

* - matches any number of characters
E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".

? - matches zero or one character
E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".

! - matches exactly one character
E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".

Use it to link more search expressions together

AND - provides results containing both expressions.
E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".

OR - provides results containing at least on of the expressions.
E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.

NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it.
E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".

Use it when the distance between the search expressions is important

" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks
E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.

[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number.
E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).

[number]N - similar as above, but matches in any order
E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".

  • Log in
Audio file available
Clear filter
Music sheet available
Clear filter
Time interval
Clear filter
Search in
Clear filter
Page 44, 1933 hit(s)
Map view

  • 861. Farkas Borcsa megunta lányságát / Mezőkövesd [Borsod], 1957.11.09
  • 862. Nyári Jóska nagy legény volt / Mezőkövesd [Borsod], 1957.11.09
  • 863. Románia felé nem tudjuk mink az utat / Mezőkövesd [Borsod], 1957.11.09
  • 864. Víz alja víz alja / Öszöd [Somogy], 1962.04.24
  • 865. Ibolyácsi Ibolyácsi / Öszöd [Somogy], 1962.04.24
  • 866. Haj föl sudár szárnyaidra / Öszöd [Somogy], 1962.04.24
  • 867. Én nem adom én lányomat / Naszvad [Komárom], 1955.05.03
  • 868. Én elmentem a vásárba félpénzzel / Székelykeresztúr [Udvarhely], 1955.05.31
  • 869. Addig megyünk nyolc-nyolcacskán míg a német / Torvaj [Somogy], 1962.04.22
  • 870. Tarka paszuly az ágy alatt / Székelykeresztúr [Udvarhely], 1955.05.31
  • 871. Kicsiny vagyok én / Torvaj [Somogy], 1962.04.22
  • 872. Csincsele borsó / Tarpa [Bereg], 1958.08.01
  • 873. Zöld paradicsom, liliom / Tarpa [Bereg], 1958.08.01
  • 874. Egy aranyalma / Mezőgecse [Bereg], 1958.08.01
  • 875. Hej széna széna / Mezőgecse [Bereg], 1958.08.01
  • 876. Kinn a bárány, benn a farkas / Mezőgecse [Bereg], 1958.08.01
  • 877. Adjanak, adjanak, amit Isten adott / Mezőgecse [Bereg], 1958.08.01
  • 878. Három fűzér paprika / Mezőgecse [Bereg], 1958.08.01
  • 879. Nem futik az, be van dugva / Tarpa [Bereg], 1958.08.01
  • 880. Szeredán viszik a lányokat / Tarpa [Bereg], 1958.08.01

 

50 hits 100 hits
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...
  • 97
Hungaricana logo Cultural Heritage Portal
Databases
Contributors

The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their own history and culture in a clean and efficient way.

Hungaricana Contact Imprint

Gallery

Library

Archives

Maps

Folk Music

Library of the Parliament

Budapest Főváros Levéltára

Magyar Nemzeti Levéltár

National Cultural Fund of Hungary

All contributors

The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their own history and culture in a clean and efficient way.

Hungaricana Contact Imprint

Gallery

Library

Archives

Maps

Folk Music

Library of the Parliament

Budapest Főváros Levéltára

Magyar Nemzeti Levéltár

National Cultural Fund of Hungary

All contributors