- 4301. verbunk / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1991.01.10.
- 4302. verbunk / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1991.01.10.
- 4303. sebes forduló / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1991.01.10.
- 4304. sebes forduló / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1991.01.10.
- 4305. beszélgetés / Lőrincréve [Alsó-Fehér]
- 4306. sebes forduló / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1991.01.10.
- 4307. Hej, keserű víz nem hittem, hogy édes légy (Hej, keserű víz nem hittem, hogy édes légy) / Lőrincréve [Alsó-Fehér]
- 4308. sebes forduló / Vajdaszentivány [Maros-Torda], 1991.01.10.
- 4309. Szárnya van, szárnya van, szárnya van a madárnak (Szárnya van, szárnya van, szárnya van a madárnak) / Lőrincréve [Alsó-Fehér]
- 4310. Lőrincréve de szép helyen van (Lőrincréve de szép helyen van) / Lőrincréve [Alsó-Fehér]
- 4311. Nincs Kolozsvár bekerítve, slobod e drumu (Nincs Kolozsvár bekerítve, slobod e drumu) / Lőrincréve [Alsó-Fehér]
- 4312. Az ökör a földet nem magának szántja (Az ökör a földet nem magának szántja) / Lőrincréve [Alsó-Fehér]
- 4313. Életembe én amennyit kerestem (Életembe én amennyit kerestem) / Lőrincréve [Alsó-Fehér]
- 4314. Tele van, tele van a csipkebokor virággal (Tele van, tele van a csipkebokor virággal) / Csombord [Alsó-Fehér]
- 4315. Maros mellett elaludtam / Csombord [Alsó-Fehér]
- 4316. Nem járok én hosszú szárú csizmában (Nem járok én hosszú szárú csizmában) / Csombord [Alsó-Fehér]
- 4317. Betlehemnek városa / Gyergyóremete [Csík], 1977.00.00
- 4318. învîrtita / Csombord [Alsó-Fehér]
- 4319. hațegana / Csombord [Alsó-Fehér]
- 4320. haidău românesc / Lőrincréve [Alsó-Fehér]