- 1421. Hej ősszel érik babám a fekete szőlő / Csíkrákos [Csík], 1958.10
- 1422. Három éle van a fanyelű bicskának / Csíkrákos [Csík], 1958.10
- 1423. Azt gondoltam amíg élek / Csíkrákos [Csík], 1958.10
- 1424. Rásütött a hold világa / Csíkrákos [Csík], 1958.10
- 1425. Jó estét Jó estét Szakmáriné hallja / Csíkkarcfalva [Csík], 1958.10
- 1426. Farkas Julcsa beléesett a dobba / Csíkkarcfalva [Csík], 1958.10
- 1427. Észak felől északkelet felől / Csíkkarcfalva [Csík], 1958.10
- 1428. Tisza partján lovagolni nem merek lovagolni nem merek / Csíkkarcfalva [Csík], 1958.10
- 1429. Ess eső csepereg sár vagyon az utcán / Csíkkarcfalva [Csík], 1958.10
- 1430. Szép élete van a nyolcvankettes bakának / Csíkkarcfalva [Csík], 1958.10
- 1431. aprók / Gyimesbükk / Hidegség [Csík], 1997.07
- 1432. Jaj de búsan süt az őszi nap sugára / Csíkkarcfalva [Csík], 1958.10
- 1433. Édes rózsám ragadj reám / Csíkjenőfalva [Csík], 1958.10
- 1434. Búbánat keserűség / Csíkjenőfalva [Csík], 1958.10
- 1435. Szerdai kaszárnya bádogos a teteje / Csíkjenőfalva [Csík], 1958.10
- 1436. Elindul a taxi egyenesen Szeredába / Csíkjenőfalva [Csík], 1958.10
- 1437. Virágos kenderem / Csíkjenőfalva [Csík], 1958.10
- 1438. Látod-e babám látod-e babám amott azt a nagy hegyet / Csíkjenőfalva [Csík], 1958.10
- 1439. Látod-e babám látod-e babám amott azt a nagy hegyet / Csíkjenőfalva [Csík], 1958.10
- 1440. Anyám mondta szeretőt ne tartsak / Csíkjenőfalva [Csík], 1958.10