- 6561. Túl a vízen elaludtam / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6562. Túl a vízen egy almafa / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6563. Hess, páva, hess, páva / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6564. Szegén legén a prücsök, készül házasodni / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6565. s Megbocsásson édesanyám / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6566. Sír a kislán a kapuba / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6567. Ingem anyám sokat intett a jóra / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6568. Virágos kenderem / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6569. Lepedőcske, párnácska / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6570. Redenene rinerede / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6571. Bolond lettél vénségedre / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6572. Általmentem a Tiszán, neki Dorozsmának / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6573. Édesanyám sok szép szava / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6574. Baszd meg, német az anyádat, taralalaralala / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6575. Az én uram kóbori, kóbori / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6576. Az én uram kóbori, kóbori / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6577. Bementem én a konyhába / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6578. Édesanyám mondta nékem / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6579. Lepedőcske, párnácska / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 6580. Sári néni öngedjön fel az ágyba / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13