- 301. Szeretni, szeretni szerettelek / Andrásföldje [Bács-Bodrog], 1942
- 302. Elhozta jaz Isten piros pünkösd napját / Csapod [Vas], 1952.06
- 303. A beregi csárdában ecet ég a lámpában / Beregdaróc [Bereg], 1940
- 304. Rám tárázád / Mecsér [Moson], 1954.05.22
- 305. Esik a dara / Dejtár [Nógrád], 1953.10
- 306. Esik a dara / Dejtár [Nógrád], 1953.10
- 307. Én vagyok az, aki voltam, szekfűk között rózsa voltam / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07
- 308. Által mentem a Tiszán, neki Dorozsmának / Andrásfalva [Bukovina], 1953.06
- 309. Mikor kicsi gyerek voltam / Pölöske [Zala], 1958.07
- 310. Kertben virágot szedtem, lábam összetörtem / Gyergyóremete [Csík], 1959.02
- 311. Fecske, fecskemadár, ne szállj fel a fára / Hadikfalva [Bukovina], 1942
- 312. Este jő, szürkül bé / Szárász [Baranya], 1949.12
- 313. Addig élem / Hőgyész [Tolna], 1954
- 314. Túl a vizen, Tótországon / Andrásfalva [Bukovina], 1942
- 315. Sír a kislány a kapuban / Kakasd [Tolna], 1953.06.13.
- 316. Nekünk született mennyei király / Süttör [Sopron], 1952.08
- 317. Lepedőcske, párnácska / Izmény [Tolna], 1952.12.30.
- 318. Játszik a szél, de játszik a szél a szederfalevéllel / Lekér [Bars], 1941.00.00.
- 319. Lesz még cigánylakodalom / Szák [Komárom], 1952.01
- 320. A románok, a románok facipőbe járnak / Sajókaza [Borsod], 1956.03
- 321. Ahol én elmegyek, még a fák is sírnak / Gajcsána-Magyarfalu [Moldva], 1950
- 322. Engem anyám megátkozott, engem anyám megátkozott / Lőrincréve [Alsó-Fehér], 1954.12.18
- 323. Hallgassátok, mi történt kis Kánába' / Gyöngyöspata [Heves], 1952.04.26.
- 324. Édesanyám, nem tudok elaludni / Kalocsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.07.06.
- 325. Addig élem világomat / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.03
- 326. Kérem násznagy / Kisbajcs [Győr], 1951.09.22
- 327. Három a pille lába / Szenna [Somogy], 1943.02
- 328. Zöld búzába terem a mérges kígyó / Egerbocs [Heves], 1952.02.00.
- 329. Mogyorófa kalamus / Pápateszér [Veszprém], 1954.04
- 330. Nem fúj a szél, nem fúj a szél, nem forog a kolozsvári szélmalom / Györgyfalva [Kolozs], 1951
- 331. Nálatok, nálatok / Gyoszény / Dioszén; Diósfalu [Moldva], 1950
- 332. Tőcséréknél besüt a holdvilág / Piros [Bács-Bodrog], 1943.01.13
- 333. Aki asszony akar lenni, nem is szabad elaludni sokáig / Hegyesd [Zala], 1957.05
- 334. Megégett Rácország / Tőrincs [Nógrád], 1955.04
- 335. Egy vasárnapa délután azt üzente a babám / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.14
- 336. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Ipolyvece [Hont], 1953.12
- 337. Eddig, vendég, jól mulattál / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.23
- 338. Víg a gazda, a gazdasszony / Mátraballa [Heves], 1954.09.12
- 339. Szarka vagyok, ugrálok / 1949
- 340. Sok Szent János napokat / Szék / Várhegy [Szolnok-Doboka], 1940.12
- 341. A menyasszonytáncot lassan járjátok / Buják [Nógrád], 1954.07
- 342. Igyál már, igyál már / Mátraszentimre / Mátraszentistván [Heves], 1953.08
- 343. Széles, mint a levendula / Szápár [Veszprém], 1953.09.19
- 344. Bereg Náni kiment az erdőbe / Hajdúdorog [Hajdú], 1952.02.06
- 345. Édes, kedves göndör hajam, hová lettél / Ivánc [Vas], 1954.03
- 346. Ez az utca bánat utca, bánat utca / Szék / Várhegy [Szolnok-Doboka], 1940.12.00.
- 347. Sötét felhő, tilalom, seje-haj, beborítja az eget / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 348. Rég megmondtam babám neked, csalfa ne légy / Gyergyóremete [Csík], 1943.07.00.
- 349. Nem fúj a szél, nem fúj a szél, nem forog a kistápéi szélmalom / Tápé [Csongrád], 1951.06.19
- 350. Malom vize ziheg-zuhog a gáton / Sárpilis [Tolna], 1952.11
- 351. Készülj, lányom / Egyházaskozár [Baranya], 1950
- 352. Leszállott a páva vármegye kútjára / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.09.15
- 353. Gyere haza, te sátán! / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.15
- 354. Eddig, vendég, jól mulattál / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.09
- 355. A borjukat elhajtottam / Ditró / Gyergyóditró [Csík], 1943.07
- 356. A kaszonyi hegytetőn szőlőt szed a szeretőm / Beregdaróc [Bereg], 1940
- 357. Ej re re re, re re re... / Gyoszény / Dioszén; Diósfalu [Moldva], 1950
- 358. Tizenhárom küllő van egy kerékben / Algyő [Csongrád], 1951.04.24
- 359. Föltették már, föltették már, sej, néked a koszorút / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06.01.
- 360. Ujfalusi templomtorony / Beregújfalu [Bereg], 1940.00.00.
- 361. Kilenc esztendőtül fogva / Gajcsána-Magyarfalu [Moldva], 1950
- 362. Tóth Gazsi Mariéknál ég a világ / Fedémes [Heves], 1951.03.26
- 363. Házasodik a tücsök / Istensegíts [Bukovina], 1942.00.00.
- 364. Zöld búzában, sej a zöld búzában de keskeny a gyalogút / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 365. Este, késő este van / Maroskeresztúr [Maros-Torda], 1943.00.00.
- 366. Mért nincs mindig holdvilágos éjszaka / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.08
- 367. Eddig, vendég, jól mulattál / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.09.22
- 368. Harangoznak, harangoznak / Váckisújfalu [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1955.11
- 369. Reszket a lászlói utca / Szentlászló [Verőce], 1940.08
- 370. Az én komám iszik most / Mezőörs [Győr], 1952.04.00.
- 371. Zeng búcsúzó szavam, hullanak könnyeim / Tápé [Csongrád], 1951.06.19
- 372. Jaj, Istenem, hogyan jártam / Mecsér [Moson], 1954.05.00.
- 373. Sándorházi gujáslegény / Andrásfalva [Bukovina], 1941.03.03
- 374. Oda lent a falu végén csatangolok minden áldott este / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.00.00.
- 375. Bor, búza, gabona / Ócsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1951.12
- 376. Én ültettem a rózsafát, más töri le a bimbóját / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.11.
- 377. Adott Isten szekeret / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.14.
- 378. Addig élem világomat / Andrásfalva [Bukovina], 1941.01
- 379. Lepedőcske, párnácska / Andrásfalva [Bukovina], 1941.01.00.
- 380. Lepedőcske, párnácska / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.00.
- 381. Lepedőcske, párnácska / Andrásfalva [Bukovina], 1953.04.00.
- 382. Lepedőcske, kis párnácska / Andrásfalva [Bukovina], 1941.03.00.
- 383. Elvégeztem / Mezőörs [Győr], 1952.04.06
- 384. Tarka legyen a babutyka tolla, tolla / Szőny [Komárom], 1954.03.00.
- 385. szöveg nélkül / Zirc [Veszprém], 1954.00.00.
- 386. Rászállott a sűrű köd az erdőre / Püspökszenterzsébet [Baranya], 1954.10
- 387. Vastag legyen a vőlegény farka, farka / Szápár [Veszprém], 1953.09.00.
- 388. Vastag legyen a vőlegény farka, farka / Bakonycsernye [Veszprém], 1953.09.00.
- 389. Hosszabb legyen a vőlegény farka, farka / Zirc [Veszprém], 1953.00.00.
- 390. Félre van a menyasszonynak kontya, kontya / Bakonyoszlop [Veszprém], 1953.00.00.
- 391. Hosszú legyen a vőlegény farka, farka / Mocsa [Komárom], 1954.03.00.
- 392. Hosszú legyen a vőlegény farka, farka / Mocsa [Komárom], 1954.03
- 393. Új hír a faluban, érdemes uraim / Mecsér [Moson], 1954.05.00.
- 394. Új hír a faluban, érdemes uraim / Mecsér [Moson], 1954.05.00.
- 395. Jaj, Istenem, hogyan jártam / Mecsér [Moson], 1954.05.00.
- 396. Kedves, édes pintes üvegem / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08.00.
- 397. Elmész, rózsám / Fadd [Tolna], 1953.04.18
- 398. Az én lovam almás deres, a négy lábán csillog-villog a patkó / Ipolytölgyes [Hont], 1952.04.05
- 399. Az igaz Messiás már eljött / Galgahévíz [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1953.12.20.
- 400. Kedves, édes pintes üvegem / Szilvásszentmárton [Somogy], 1953.08.00.