- 2001. Azért jöttünk ide karikázni / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 2002. Ha meghalok, tudom, eltemetnek / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.08
- 2003. Köszönöm, anyám, a felnevelésedet / Bakonyoszlop [Veszprém], 1953
- 2004. Úgy elménnék / Szék / Várhegy [Szolnok-Doboka], 1940.12
- 2005. Jaj, de széles, jaj, de hosszú / Tápé [Csongrád], 1951.05.14
- 2006. Kitették a holtestet az udvarra / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.15
- 2007. Hajtsd ki kislány a disznókat / Zalaszentgyörgy [Zala], 1951.12
- 2008. Örömanya benn ül, jöjjön ki / Szék / Várhegy [Szolnok-Doboka], 1940.12
- 2009. Megkötötték, megkötötték nékem a koszorút / Alsóberecki [Zemplén], 1953
- 2010. A kapuban a szekér / Szék / Várhegy [Szolnok-Doboka], 1940.12
- 2011. Nincs itthon az én uram / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06
- 2012. Áldd meg, Isten azt a papot / Bódvaszilas [Abaúj-Torna], 1952.07
- 2013. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Nézsa [Nógrád], 1952.05.30
- 2014. Hajtsd ki Kati a disznókat / Felsőpáhok [Zala], 1951.12
- 2015. Kék pántlika a bakancsom fűzője / Egerbocs [Heves], 1952.02.00.
- 2016. Kis templomban harangoznak / Szentbékálla [Zala], 1949
- 2017. Kis paprika, nagy paprika nem erős / Tápé [Csongrád], 1951.06.19
- 2018. Csibe pityeg az ágy alatt / Kemenessömjén [Vas], 1952-01-17
- 2019. Szántani kell, tavasz vagyon / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2020. Pásztorbarátim, hát menjünk / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1940
- 2021. Jó estét, jó estét / Algyő [Csongrád], 1951.04.24
- 2022. Kálvária véres orma / Algyő [Csongrád], 1951.04.24
- 2023. Nem megmondtam, bús gerlice / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1942
- 2024. Hej menyecske, menyecske / Kéked [Abaúj-Torna], 1952.07
- 2025. Egy kis lakodalmat kezdének / Dejtár [Nógrád], 1953.10
- 2026. Egy kis lakodalmat kezdének / Dejtár [Nógrád], 1953.10
- 2027. Az igaz Messiás már eljött / Gúta [Komárom], 1943.01
- 2028. Az igaz Messiás már eljött / Ivánc [Vas], 1954.03
- 2029. Az igaz Messiás már eljött / Tápé [Csongrád], 1951.05
- 2030. Az Árgyélus kis madár nem száll minden ágra / Bácsbokod [Bács-Bodrog], 1955.05.11
- 2031. Sej most csinálják a szelei templomot / Mátraszele [Nógrád], 1952.08
- 2032. Száraz kökényt ehetnék / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06
- 2033. Barna legény, mit fogadtál csütörtökön este / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 2034. Rongyos csárda, két oldalán ajtó / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.08
- 2035. Megismerik a kanászt már a járásáról / Báta [Tolna], 1954.04.18
- 2036. Kricci kondás elaludtál / Gulács [Bereg], 1940
- 2037. Áldd meg, Isten azt a papot / Áj [Abaúj-Torna], 1941
- 2038. Szép élet a legén élet, tyuháj háj / Mekényes [Baranya], 1950.03.02
- 2039. Kecske van a kiskertben / Ipolybalog [Hont], 1941
- 2040. Újfalusi keskeny árok / Nagybereg [Bereg], 1940
- 2041. Cifra csárda, rongyos a teteje / Györgyfalva [Kolozs], 1951
- 2042. Még azt mondják, Mezőtarpán nincsen sár / Tarpa [Bereg], 1940
- 2043. Akácafa levelestül, ágastul / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2044. Ültettem ibolyát, várom kikelését / Kishartyán [Nógrád], 1952.02
- 2045. Mikor mentem Bécsbe szombat este / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07
- 2046. Elszaladt a, j elszaladt a Pörge tehén / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2047. Szépen legel a kisasszony gulyája / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 2048. Meszelik a kemencét, meszelik a kemencét fehérre / Őrhalom [Nógrád], 1952.03
- 2049. Még azt mondják, Sárpilisen nincs artézi kút / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2050. Lefelé folyik a Tisza / Tápé [Csongrád], 1951.06.17
- 2051. Bátyai embörnek hagymahéj bocskora / Drágszél [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954
- 2052. Megkötözve kísérnek a vármegye házára / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 2053. Szombat este kimegyek a kis kertbe / Györgyfalva [Kolozs], 1951
- 2054. Piros alma, gömbölyű / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2055. Lukas a csárda teteje / Rábatamási [Sopron], 1952.02.01
- 2056. Józanságra nagy bennem az akarat / Györgyfalva [Kolozs], 1951
- 2057. Kőfalon felfutott / Énlaka [Udvarhely], 1943.08
- 2058. Elvesztettem sárga lovam patkóját, patkóját / Szék / Várhegy [Szolnok-Doboka], 1940.12
- 2059. Aludjál csendesen aranyos kedvesem / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2060. Hej, kislány, kislány, jól meggondold a dolgot / Inaktelke [Kolozs], 1950
- 2061. Tarka kendő van a legény zsebében / Sárrétudvari [Bihar], 1954.01
- 2062. Most visznek el engem az esküvőre / Nagyberki [Somogy], 1953.01
- 2063. Ülj fel, kocsis, a magas ülésedre / Nagyberki [Somogy], 1953.01
- 2064. Élet, élet a gyöngy élet / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.18.
- 2065. Jaj, de bajos egy vánkoson pihenni / Szák [Komárom], 1952.01
- 2066. Holdvilágos, csillagos az éjszaka / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.19
- 2067. A Tót Marci paprikát akart enni / Mohács [Baranya], 1952.12
- 2068. Ezt a kislányt kísérik a nagy útra / Zirc / Borzavár [Veszprém], 1951
- 2069. A zselízi sorozóra süt a nap / Lekér [Bars], 1941
- 2070. Ezt a kislányt kísérik a nagy útra / Zirc / Borzavár [Veszprém], 1951
- 2071. Elvesztettem sárga lovam patkóját, patkóját / Szék / Várhegy [Szolnok-Doboka], 1940.12
- 2072. / Szakmár [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.05
- 2073. Kis angyalom, fene ёvёtt vóna mёg / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2074. Elvittem a jegyüngömet szabatni / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2075. Mesztéláb mönt ki a gyerök szántani / Kalocsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.05.10
- 2076. Elmennék én tihozzátok estére / Kemenesmihályfa [Vas], 1952.01
- 2077. Esik eső nagy sár van a faluba / Rábatamási [Sopron], 1952.02.02
- 2078. Zúg az erdő, hull a levél a fáról / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.12
- 2079. Nem szeretem én az idő járását / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2080. Kedves Mariskám, elmögyö' katonának / Kalocsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.05.10
- 2081. Az ökör a földet nem magának szántja / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.15
- 2082. Kiszáradt a bodzafa, hm / Énlaka [Udvarhely], 1943.08
- 2083. Nem vagyok én gyökeres fa, virágzó / Szék [Szolnok-Doboka], 1940.12.00.
- 2084. A falusi utca ligetes, ligetes / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.06.01
- 2085. A dorogi utca ligetes ligetes / Hajdúdorog [Hajdú], 1952.02.06
- 2086. A györgyfalvi temetőbe lehullott egy falevél / Györgyfalva [Kolozs], 1951
- 2087. Borozdába, zöld búzába száll a dalos pacsírta / Doroszló [Bács-Bodrog], 1942
- 2088. Borozdába, zöld buzába száll a dalos pacsírta / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 2089. Borozdába, zöld búzába száll a dalos pacsírta / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 2090. Víz, víz, víz, víz, víz, jaj, de tiszta víz a lekéri víz / Lekér [Bars], 1941
- 2091. Öreg baka afférolja mundérját a raktárba / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 2092. A gőzösnek hat kereke, de nem bánom / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 2093. Turi torony ide látszik / Bőcs [Borsod], 1952.01
- 2094. Fodor Pista elhagyta a szeretőjét / Szák [Komárom], 1952.01
- 2095. Megkötötték nékёm a koszorút / Szilvásszentmárton [Somogy], 1953.08.10
- 2096. Megkötötték nékёm a koszorút / Szilvásszentmárton [Somogy], 1953.08
- 2097. Nem dalol a dallos madár / Bőcs [Borsod], 1952.01
- 2098. Aki szép lyánt akar venni / Őrhalom [Nógrád], 1951.05
- 2099. Jó világ van Csornába / Rábatamási [Sopron], 1952.02.02
- 2100. Már én többet nem kapálok, lik-luk / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.07