- 501. Fehér galamb szállt a házra / Galgamácsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1953.12.21
- 502. Najedla sa žintici / Szarvas [Békés], 1949
- 503. Megkapáltuk szöllőinket három ízben is / 1956
- 504. Barna kislány ablakánál jó estét kivánnak / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.13
- 505. Hallottátok az újságot az életben / Báta [Tolna], 1954.04.18
- 506. Ez az utca bánat utca, bánat utca / Szék [Szolnok-Doboka], 1940.12.00.
- 507. Menjünk tehát szaporán / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1940
- 508. Ode bé, soha többé / Csehimindszent [Vas], 1952
- 509. Elmehetsz a házam előtt / Balatonkenese [Veszprém], 1955.08
- 510. Ezёrnyolcszáznegyvennyolcba nem így vót / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.8
- 511. / Szakmár [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.05.02
- 512. Kötöttem, Kötöttem három koszorút / Őrhalom [Nógrád], 1951.05
- 513. Szép a rozmaring egy bokorba / Szuhahuta [Heves], 1952.10
- 514. Lassan o lassan, kis pej lovam, nё nagyon / Kalocsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.07.06
- 515. Fejik a fekete / Gyoszény / Dioszén; Diósfalu [Moldva], 1950
- 516. Az igaz Messiás már eljött / Kistelek [Csongrád], 1952.05
- 517. Megvert engem az anyám, de nem tudom, mért / Sárpilis [Tolna], 1952.02.00.
- 518. Ha mégegyszer tíz esztendős lehetnék / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 519. Hallod, hallod pajtás, az újságot? / Szeged [Csongrád], 1949
- 520. Két krajcárval csináltattam szekeret / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.02
- 521. / Kunszentmiklós [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1955.11
- 522. Ha folyóvíz volnék / Pusztina [Moldva], 1951.08.08-09.04.
- 523. Istenem, Istenem / Pusztina [Moldva], 1951.08.08-09.04.
- 524. Fúdogál egy nagy szél / Pusztina [Moldva], 1951.08.08-09.04.
- 525. Édesanyám, gyujts gyertyára / Lőrincréve [Alsó-Fehér], 1954.12.29
- 526. Dolgom folyjon / Mecsér [Moson], 1954.05.22
- 527. Addig élem világomat / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.01.12.
- 528. Fölmászott a kakas / Iván [Sopron], 1952.02.01
- 529. Ez a kislány megunta ja lányságát / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.01
- 530. Édesanyám addig nem kezd siratni / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07
- 531. Bort iszik az útonjáró / Kunszentmiklós [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1955.12
- 532. Tisza partján van egy hajó kikötve / Ditró / Gyergyóditró [Csík], 1943.07
- 533. Nem messze van ide Kismargita / Alsópáhok [Zala], 1949.07
- 534. Ha felkötöm a rézsarkantyúm taréját / Gyöngyöspata [Heves], 1953.07.25.
- 535. Nálatok, nálatok / Gyoszény / Dioszén; Diósfalu [Moldva], 1950.00.00.
- 536. Erdő, erdő, sűrű erdő / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1942
- 537. Hej menyecske, menyecske / Mikóháza [Zemplén], 1952.06
- 538. Igyunk bort, pálinkát / Romhány [Nógrád], 1953.07.26
- 539. Töltsd tele, pajtás, poharad, poharad / Szany [Sopron], 1955.07.00.
- 540. Korsikám, korsikám / Romhány [Nógrád], 1953.07.12
- 541. Jaj pártám, jaj pártám / Zirc / Borzavár [Veszprém], 1954
- 542. Elment János az erdőbe / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 543. Októbernek elsején / Gyergyóremete [Csík], 1943.07
- 544. Aki kurva akar lenni / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.15
- 545. Én elmentem katonának, te meg itthon maradtál / Lekér [Bars], 1941.00.00.
- 546. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Kemence [Hont], 1954
- 547. Rigy-ragy-ragy-ragy-ragy, rigy-ragy-ragy-ragy-ragy / Bakonyoszlop [Veszprém], 1953
- 548. Enyém a menyasszony / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 549. Mikor a menyasszonyt kontyolni viszik / Galgamácsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1941
- 550. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Galgamácsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1953.12.21
- 551. A száraz szart körmöz meg, körmözd meg, körmözd meg / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.15.
- 552. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Galgamácsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1953.12.21
- 553. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Bercel [Nógrád], 1954.08.21
- 554. Straťila som partu, zeleni venjec / Csővár [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08
- 555. Mikor a menyasszonyt esküdni viszik / Bernecebaráti [Hont], 1954.07.17
- 556. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Verseg [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08
- 557. Enyém a menyasszony, nem főzött kását / Héhalom [Nógrád], 1954.07.04
- 558. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Nógrádkövesd [Nógrád], 1954.08.21
- 559. dúdolva / Bercel [Nógrád], 1954.08.21
- 560. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Dejtár [Nógrád], 1953
- 561. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Kemence [Hont], 1954
- 562. Hogyha leszek, leszek, menyecske leszek / Kemence [Hont], 1954.07
- 563. Hej, pártám, gyöngypártám / Ipolytölgyes [Hont], 1952.04.04.
- 564. Híres betyár vagyok / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.09.
- 565. Ideki a csendesben / Lészped [Moldva], 1949.12
- 566. dúdolva / Nógrádkövesd [Nógrád], 1954.08.04
- 567. Kis tápai templom előtt / Tápé [Csongrád], 1951.05.24
- 568. Este van már, késő este, haza kéne menjünk / Hadiknépe [Bács-Bodrog], 1942
- 569. A mi menyasszonyunk nem főzött még kását / Vizslás / Újlakpuszta [Nógrád], 1953.09.28
- 570. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Kartal [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.22
- 571. Anyám, anyám, édesanyám / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1942
- 572. Mikor a menyasszonyt viszik a padlásra / Nagyréde [Heves], 1953.10.23
- 573. Enyém a menyasszony, senkinek sincs pénze / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.07
- 574. Most gondold meg, Borcsa, elejit, utóját / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952.01
- 575. A mi menyasszonyunk nem lesz többet lány / Jósvafő [Abaúj-Torna], 1952.08.21
- 576. Enyém a menyasszony, senkinek sincs pénze / Héhalom [Nógrád], 1954
- 577. Eddig, vendég, jól mulattál / Kakasd [Tolna], 1953.02.02
- 578. Jaj, pártám, jaj, pártám; Köttettem, köttettem / Ipolyvarbó [Nógrád], 1940.11
- 579. Sárga csizmás Miska sárban járt / Kunszentmiklós [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1955.12
- 580. A mi menyasszonyunk olyan szép, gyönyörű / Nagylóc [Nógrád], 1954.08
- 581. szöveg nélkül / Bükkzsérc [Borsod], 1954.06.20
- 582. Vasárnap reggel kútra mentembe / Bucsu [Vas], 1953.10.05
- 583. A mi menyasszonyunk / Novaj [Borsod], 1954.06.21
- 584. Straťila si pártu zeleni venjec / Nézsa [Nógrád], 1952.05
- 585. szöveg nélkül / Érsekvadkert [Nógrád], 1953
- 586. Haza, madár, haza / Magyardécse [Szolnok-Doboka], 1943
- 587. Straťila si pártu zeleni venjec / Legénd [Nógrád], 1954.08
- 588. Piros alma leesett a sárba / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.15
- 589. Ember, ember, meg tudsz verni / Sárospatak / Györgytarló [Zemplén], 1954.03.25
- 590. Hopp itt a tisztán, a padlódeszkán / Halászi [Moson], 1954.05.23
- 591. Bőg a bárány / Telki [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1955.02
- 592. Szerelmes a nap a holdba / Sümegcsehi [Zala], 1957.04
- 593. Nem loptam én életembe / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.02.15
- 594. Úgy szeretem az uramat / Hertelendyfalva [Torontál], 1940.09.15
- 595. Édesanyám, ha meguntál tartani / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952.01
- 596. Udvarom, udvarom / Mikóháza [Zemplén], 1952.05.31
- 597. Szépen szól a kis pacsirta / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.15
- 598. Nékem is volt egy szeretőm, de az olyan volt / Izmény [Tolna], 1954.01.06
- 599. Elvesztettem zsebkendőmöt / Sepsibükszád [Háromszék], 1941
- 600. Csiripata pálinka, tüske ment a lábamba / Bágyogszovát [Sopron], 1950.09.03