- 301. Kiskutya (Marosszéki forgató) / Nyárádmagyarós [Maros-Torda], 1969.08.20
- 302. sürítős / Nyárádmagyarós [Maros-Torda], 1969.08.20
- 303. Székely verbunk / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 304. Marosszéki forgatós / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 305. Elvesztettem kecskécskémet / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 306. Fehér fuszulykavirág / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 307. Minta, minta fodorminta / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 308. marosszéki forgatós / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 309. verbunk / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 310. verbunk / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 311. csárdás / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 312. szökős / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 313. marosszéki / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 314. szökős / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 315. Erdő mellett nem jó lakni / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 316. Marosszéki forgatós / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 317. betyarac / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 318. kólé / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 319. Fiatalok, úttörők / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 320. kukunyeste / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 321. Milane, Milane / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 322. todore / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 323. kolo / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 324. logovác; momačko kolo; tandrčak / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 325. A szántói híres utca / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 326. Ég a kunyhó, ropog a nád / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 327. friss csárdás / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 328. prímtambura; prímtambura; brácstambura; harmonika; tambura bőgő / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 329. [ ] / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 330. Devoj, devojko / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 331. ének / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 332. beszéd / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 333. ének; csengettyű / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 334. kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 335. betyarac / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 336. kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 337. kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 338. trojanac / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 339. na doi strane kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 340. drmavica / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 341. kukunyestye / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 342. tanac; kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 343. ranče / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 344. pačiči / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 345. jabuke / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 346. todore / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 347. vranjanka / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 348. kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 349. beszélgetés / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 350. Akármilyen ködös idő / Nagyecsed [Szatmár], 1974
- 351. Szépen legel a báróné gulyája / Nagyecsed [Szatmár], 1974
- 352. Nem messzi van ide Kismargita / Nagyecsed [Szatmár], 1974
- 353. A kis betyár az erdőbe / Nagyecsed [Szatmár], 1974
- 354. Mátyás István "Mundruc" siratása, temetése / Magyarvista [Kolozs], 1977.10.30; 1977.10.31; 1977.11.01
- 355. Mátyás István "Mundruc" siratása, temetése / Magyarvista [Kolozs], 1977.10.30; 1977.10.31; 1977.11.01
- 356. női csoportos ének, többszólamu, antifonáló / / Bulgária, 1978.07.26
- 357. női csoportos ének, többszólamu, antifonáló / / Bulgária, 1978.07.26
- 358. racsenica / / Bulgária, 1978.07.26
- 359. furulya / / Bulgária, 1978.07.26
- 360. kolo / / Bulgária, 1978.07.26
- 361. kolo / / Bulgária, 1978.07.26
- 362. női csoport, táncdal, antifonáló / / Bulgária, 1978.07.26
- 363. kolo / / Bulgária, 1978.07.26
- 364. odzemok / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 365. cindruska / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 366. Medved'u (Medvedy tanec) / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 367. zenekar / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 368. friss / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 369. (Ég a kunyhó, ropog a nád) / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 370. Ajtóm előtt van egy vadalmafa, földre hajlik az ága / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 371. Barna kislány bő szoknyája / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 372. Szép a szőlő, de édes / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 373. vőfélyvers / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 374. Sárgát virágzik a repce / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 375. Porzik, porzik a martosi utca, mikor végigmegyek rajta / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 376. Az árgyélus kismadár nem száll minden ágra / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 377. Szagos a rozmaring, szagos a rozmaring, földre hajlik az ága / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 378. menyasszonytánc; friss / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 379. lassú csárdás / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 380. (Kicsi még a mi lányunk) / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 381. Porzik, porzik a martosi utca, mikor végigmegyek rajta / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 382. tüskömtánc / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 383. Üssön meg, rózsám, a ménkő / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 384. A gombosi postás udvarába / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 385. Sárgarigó kerüli az erdőt / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 386. Sűrű csillagos az ég / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 387. Rozmaringszál fölsiet az ég felé / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 388. Piros alma csutája / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 389. Ég a kunyhó, ropog a nád, hajaja / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 390. tust~ / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 391. (Túlsó soron esik az eső) / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 392. (Ideje van a kutyának este ugatni) / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 393. (Általmennék én a Tiszán, de a révész nem visz át) / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 394. (Ég a kunyhó, ropog a nád) / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 395. nagybácskai kolo / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 396. "kettős" / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 397. kolo; friss / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 398. bunyevác kolo / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 399. kolo / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 400. dob; zurna / Isztambul / Törökország, 1978.07.26