- 4301. Elkiáltom magam / Tild [Bars], 1937.10.31
- 4302. Elveszett a Subri / Tild [Bars], 1937.10.31.
- 4303. Adjon Isten jó éjszakát / Barslédec [Bars], 1937.09.12
- 4304. Adjon Isten jó éjszakát / Barslédec [Bars], 1937.09.12
- 4305. Kivel háltál az éjjel / Barslédec [Bars], 1937.09.12
- 4306. Ledőlt a pap kertje / Barslédec [Bars], 1937.09.12
- 4307. Áld meg Isten azt a papot / Barslédec [Bars], 1937.09.12
- 4308. Letette Máris / Barslédec [Bars], 1937.09.12
- 4309. Viszik a menyasszony ágyát / Barslédec [Bars], 1937.09.12
- 4310. Vedd le pásztor a bundád / Csiffár [Bars], 1937.10.30
- 4311. Valamennyi betyár / Tild [Bars], 1937.10.31
- 4312. Csuri hegyen a kanász a botjával játszik / Tild [Bars], 1937.10.31
- 4313. Gyere, kislány, az árpa közé / Csallóközaranyos [Komárom], 1937.09.01
- 4314. Sütött ángyom rétest / Csallóközaranyos [Komárom], 1937.09.01
- 4315. Ne tapogasd a térdemet / Barslédec [Bars], 1937.09.12.
- 4316. Ej regö rejtem / Martos [Komárom], 1937
- 4317. Ej, regürejtem, ez új esztendőbe / Martos [Komárom]
- 4318. Elmult már a rövid farsang / Martos [Komárom]
- 4319. Elment Jánkuj / Lujzikalagor [Moldva], 1934.09.21
- 4320. Megrakjuk, megrakjuk, nígyszegűre rakjuk / Menyhe [Nyitra], 1938
- 4321. Rózsafa nem magas, ága elágazott / Menyhe [Nyitra], 1938
- 4322. Sose láttam mónárcsókot / Zsére [Nyitra], 1937
- 4323. Ne aludj el, Két szememnek világa / Menyhe [Nyitra], 1938
- 4324. Tudtál, rózsám, csalogatni / Menyhe [Nyitra], 1938
- 4325. Nem anyától szültem / Menyhe [Nyitra], 1938
- 4326. Végigmék az utcán / Menyhe [Nyitra], 1938.04.30
- 4327. Segélj el, Uram Isten / Menyhe [Nyitra], 1938
- 4328. Potus Anni / Menyhe [Nyitra], 1938.04.30
- 4329. Párta, párta, búra hajtó párta / Zsére [Nyitra], 1938.00.00.
- 4330. Idesanyám, adjon Isten jó estét / Zsére [Nyitra], 1938.05.01
- 4331. Madár, madár, kismadár, mire vetemedtél / Zsére [Nyitra], 1938.05.01
- 4332. Idejöttünk nagy búra / Menyhe [Nyitra], 1938
- 4333. Nyisd ki, rózsám, nyisd ki / Menyhe [Nyitra], 1938
- 4334. Nyisd ki, rózsám, nyisd ki / Menyhe [Nyitra], 1938
- 4335. Adjatok, adjatok / Menyhe [Nyitra], 1938.07.03
- 4336. Elment a madárka / Pográny [Nyitra], 1938.02.19
- 4337. Nem láttam én / Pográny [Nyitra], 1938.02.19
- 4338. Viszik a menyasszony ágyát / Geszte [Nyitra], 1938.02.20
- 4339. Eluntam már / Geszte [Nyitra], 1938.02.20
- 4340. Szentiványi tiszta búza / Pográny [Nyitra], 1937
- 4341. Téli zöld, téli zöld / Nyitraegerszeg [Nyitra], 1938
- 4342. Kelj fel, kandász, elaludtál / Nyárádremete [Maros-Torda], 1914
- 4343. Szerettelek, rózsám, nagyon / Nyárádremete [Maros-Torda], 1914
- 4344. Jobb szeretni, ha asszony / Nyárádremete [Maros-Torda], 1914.04
- 4345. Akkor gyere, mikor mondom / Nyárádremete [Maros-Torda], 1914.04
- 4346. Piritusból csinálják a pálinkát / Nyárádremete [Maros-Torda], 1914.04.00.
- 4347. Három út előttem / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914
- 4348. Kiültettem egy / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914
- 4349. Olyan nap nem jő az égre / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914
- 4350. Túl a vizen, Tótországon / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 4351. Pázsintos udvaron lakik a szegénység / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 4352. Csillagos ég, merre van az én hazám / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 4353. S hova mész te / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 4354. Márkod felé / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 4355. Márkod felől / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914
- 4356. Hej, csendesen / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914
- 4357. Rigó, rigó, rigófészek / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 4358. Csináltattam egy kővárat túróból / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 4359. Elindula három árva / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04
- 4360. Azt hallottam / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914
- 4361. Jédesanyám, mért szültél a világra / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04
- 4362. Kit virágot rózsám adott / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04
- 4363. Azt hallottam / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04
- 4364. Elmentem a kútra / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914
- 4365. Azt gondolod, hogy te el vagy felejtve / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04
- 4366. De messzi van, de messzi van a Balaton partja / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04
- 4367. Sír is az út, bánkódik az ösveny / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04.00.
- 4368. Feleség, feleség / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914
- 4369. A malomnak nincsen köve / Nyárádremete [Maros-Torda], 1914.04
- 4370. Bennebb mentem a kapuba, és csak ott látom / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914
- 4371. Piros kukorica szára / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04
- 4372. Hej, anyám, anyám, kedves édesanyám / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914
- 4373. Hej, anyám, anyám, édes kedves anyám / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04
- 4374. Erdő, erdő, erdő, marosszéki kerek erdő / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.00.00.
- 4375. Jobbágytelki temetőre rászállott / Jobbágytelke [Maros-Torda]
- 4376. Dombon van a vidombáki kaszárnya / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.04
- 4377. Kolozsvári kórház fala sárgára van festve / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914.00.00.
- 4378. Ha kimegyek a temető dombjára / Székelyhodos [Maros-Torda], 1914.04
- 4379. Árva vagyok / Székelyhodos [Maros-Torda], 1914.04
- 4380. Édesanyám sokat / Székelyhodos [Maros-Torda], 1914.04
- 4381. A barackfa szép pirosat / Ehed [Maros-Torda], 1914.04
- 4382. Nincsen hideg / Ehed [Maros-Torda], 1914
- 4383. A jén ikszom gráté Tótországi / Ehed [Maros-Torda], 1914.04
- 4384. Napom, napom, fényes napom / Ehed [Maros-Torda], 1914.04
- 4385. Az hol én elmegyek / Ehed [Maros-Torda], 1914
- 4386. Nem arról hajnallik, amerről hajnallott / Ehed [Maros-Torda], 1914.04
- 4387. Elmentem én a vásárra félpénzzel / Ehed [Maros-Torda], 1914.04.01
- 4388. Elveszett a lovam / Ehed [Maros-Torda], 1914.04.00.
- 4389. Haj, köszönöm / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914
- 4390. Édesanyám, de szépen felneveltél / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914
- 4391. Keseredett az az anya / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914
- 4392. Végigmentem a gyulai temetőn / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914.04
- 4393. Télbe nem jó szántani / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914
- 4394. Télbe nem jó szántani / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914.04
- 4395. Nekem is vót piros szoknyám, de nem anyám vette / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914.04.00.
- 4396. Fekete kecskének / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914
- 4397. Nekem is van piros szoknyám, de nem anyám vette / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914.04.00.
- 4398. Szeredai ucca végig, végig / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914
- 4399. Szeredai ucca véges-végig / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914.04
- 4400. A vajai templomban / Székelyvaja [Maros-Torda], 1914.04