- 201. Az én nevem betyár nevem / Lukanénye [Hont], 1910
- 202. Lógerkaró le van verve / Lukanénye [Hont]
- 203. Van nekem szeretőm, nem tagadom / Csáb [Hont], 1910
- 204. Nincsen pénzem / Csáb [Hont], 1910
- 205. Kis csizmámban de nincsen kéreg / Csáb [Hont], 1910.00.00.
- 206. Jaj a csábi utca végig tearózsa / Csáb [Hont], 1910.00.00.
- 207. Nincsen kenyér / Csáb [Hont], 1910
- 208. Esik eső csuhajla nagy sár van az úton / Csáb [Hont], 1910.00.00.
- 209. Elvitte a víz a Gellérthegyet / Csáb [Hont], 1910
- 210. Két hársfa között kisütött a holdvilág / Csáb [Hont], 1910
- 211. Esik eső, ázik a heveder / Csáb [Hont], 1910
- 212. Udvaromba jegenyefa nem látszik / Csáb [Hont], 1910
- 213. Annyi nekem az irigyem / Csáb [Hont], 1910
- 214. Házunk elől / 1910
- 215. Hintó, hintó, de szép hat ló benne / Csáb [Hont], 1910
- 216. Jaj de jó dolga van a csődörös huszárnak / Csáb [Hont], 1910
- 217. Elszáradt a tök / Csáb [Hont], 1910
- 218. Amerika közepibe / Csáb [Hont], 1910.00.00.
- 219. Péter Magdolnával táncba ment / Csáb [Hont], 1910
- 220. A bihari határszélen de nem is oly régen / Csáb [Hont], 1910
- 221. Az olaszok, az olaszok facipőben járnak / Csáb [Hont], 1910.00.00.
- 222. Ó, én édes aranykácsám / Vicsápapáti [Nyitra], 1911
- 223. / Vicsápapáti [Nyitra], 1911
- 224. Egy bereg alatt van egy szürke ló / Vicsápapáti [Nyitra]
- 225. Huccs három, három, tizenhárom / Vicsápapáti [Nyitra], 1911
- 226. Mikor mentem egy erdőcske mellett / Vicsápapáti [Nyitra], 1911
- 227. Dudás bácsi, dudáljon kend / Vicsápapáti [Nyitra], 1911
- 228. Harangoznak a toronyban / Vicsápapáti [Nyitra], 1911
- 229. Ki lovai ezek / azok a magos hegy alatt? / Vicsápapáti [Nyitra], 1907
- 230. Leesett a fecske / Vicsápapáti [Nyitra], 1907
- 231. Duna partján növekedett tulipán / Vicsápapáti [Nyitra], 1907
- 232. Duna partján van egy házikócska / Vicsápapáti [Nyitra], 1911
- 233. Sokszor mondtam: jajjajjaj, jajjajjaj / Vicsápapáti [Nyitra], 1907
- 234. Ej sedi Káčer de na doline / Vicsápapáti [Nyitra], 1907
- 235. A fejit adjuk a fejeseknek / Vicsápapáti [Nyitra], 1911
- 236. Lányom, édes / Vicsápapáti [Nyitra], 1911
- 237. Pénteken este kimentem a kútra / Zsére [Nyitra], 1911.00.00.
- 238. A mi házunk felett csak egy csillag van / Zsére [Nyitra], 1911
- 239. Sej huj nem ide születési vagyok én / Zsére [Nyitra], 1911
- 240. Intéző úr az / Zsére [Nyitra], 1911
- 241. Búza, búza, búza, de szép tábla búza / Zsére [Nyitra], 1911
- 242. Most akadtam egy csurgóra / Zsére [Nyitra], 1911
- 243. Édes, kedves, gyenge rózsám, csak egyet mondok / Gyergyószentmiklós [Csík], 1910
- 244. Túlsó renden van a mi házunk / Szatta [Vas]
- 245. Nem tetszett a hadnagy urnak: kettős rendek, jobbra ját! / Iregszemcse [Tolna], 1907.04.00.
- 246. Én elmenék tinálatok egy este / Andrásfalva [Bukovina], 1933.08
- 247. Vetekegyik vélem
- 248. Sír a szemem, hull a könnyem / Korond [Udvarhely]
- 249. Magába, magába, ördög bújjék magába, magába / Firtosváralja [Udvarhely], 1900.03.17
- 250. Kősziklán fölfutó / Firtosváralja [Udvarhely], 1900.03.17