- 821. De szeretnék hajnalcsillag lenni / Szajla [Heves], 1933
- 822. Sej, a száki hatvanöles utca / Szák [Komárom], 1952.01
- 823. Isten veled, kis Pilis falujba / Sárpilis [Tolna], 1936
- 824. Rozmaringnak csak az a szokása / Sárpilis [Tolna], 1936
- 825. Elmegyek, elmegyek, vissza se jövök / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 826. Ó, mely nagy örömmel telt meg szivünk / Gyergyóremete [Csík], 1943.07
- 827. A kiscelli városháza aljában / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 828. Lányok, lányok, vigyázzatok / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 829. Még azt mondják, hogy Dudarba nem tudnak aratni / Dudar [Veszprém], 1932
- 830. Szépen fürdik a vadkacsa a vizben / Szajla [Heves], 1933
- 831. Túl a Tiszán csikóslegény vagyok én / Szák [Komárom], 1959.01
- 832. Szépen legel a kisasszony gulyája / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 833. Már minálunk learatták a búzát / Dudar [Veszprém], 1932
- 834. Ángyom sütött rétest, nem adott belőle / Kékkút [Zala], 1949
- 835. Nem kapálok, nem kaszálok / Gyergyószentmiklós [Csík], 1943.07
- 836. Hajlik a hegyi borozda / Sárpilis [Tolna], 1936
- 837. Az igaz Messiás már eljött / Drávapalkonya [Somogy], 1935
- 838. Oldalgombos a cipőm / Tarnalelesz [Heves], 1933
- 839. Öregasszony nem jó zsáknak / Kemse / Zehi [Baranya], 1935
- 840. Sokszor nézek hazám felé / Parád [Heves], 1933