- 4301. Édesanyám, ha meguntál tartani / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4302. Andrásfalván, ej-haj, megócsótt a pálinka / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4303. Eddig, vendég, jól mulattál / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4304. A mezőbe a tücsök készül házasodni / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4305. Elviseltem harminchárom pártát / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4306. Nagy gazda volt édesapám / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4307. Megérik a szőlő nemsokára / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4308. Ahol én eljárok még a fák es sírnak / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4309. s Túl a vízen egy almafa (Három árva) / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4310. Jaj, de huncut, jaj, de huncut a vármegye kapitány / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4311. Szomorú fűzfának harminchárom ága / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4312. Hess páva, hess páva / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4313. Kerek udvar, kicsi ház / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4314. Kerek almafa-lapi / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4315. Szeretném, szeretném falu végén lakni / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4316. Cifra bunda szögre van akasztva / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4317. Panaszkodok a seprűnek / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4318. Sir a leány a kapuba / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4319. Állok, állok a templom előtt / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02
- 4320. Esik a hó, csúszik a szán / Andrásfalva [Bukovina], 1953.02.02