- 51. lassú csárdás / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 52. korcsos / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 53. korcsos / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 54. korcsos / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 55. Szeretnék szántani / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 56. Beteg a szeretőm / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 57. hegedű; brácsa; bőgő; cimbalom / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 58. sebes forduló / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 59. sebes forduló / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 60. hegedű; brácsa; bőgő; cimbalom / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 61. Kicsi kondás / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 62. gyors csárdás / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 63. gyors csárdás / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 64. sebes forduló / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 65. sebes forduló / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 66. sebes forduló / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 67. lassú csárdás / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 68. Kis kút, kerekes kút / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 69. Szagos a rozmaring / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 70. Kerek a káposzta / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 71. Széles a Balaton vize / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 72. Nincsen rózsa / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 73. lassú csárdás / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 74. Nincsen rózsa / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 75. lassú csárdás / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 76. nincsen csillag / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 77. forgatós; korcsos / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 78. Magyarói öreges korcsos / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 79. forgatós / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 80. Elvágtam az ujjam / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 81. bemondás / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08
- 82. korcsos / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.11.28
- 83. batuta; bemondás; beszélgetés-töredék / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.11.28
- 84. (Ritka búza, ritka árpa) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 85. "Regruták szakasztása" / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 86. (Este van már, késő este) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 87. (Messze mentem házasodni) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 88. (Felmegyek a hegyre) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 89. (Fehér fuszulykavirág) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 90. (Jó estét kívánok, megjöttek a) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 91. lassú v. jártatós / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 92. (Fiumei kikötőben) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 93. lassú v. jártatós / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 94. (Almásderes a lovam) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 95. (Megkötötték nékem) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 96. valcer / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 97. (Londonban, hej, van számos utca) / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 98. tangó / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 99. tangó / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1982.12.31
- 100. forgatós; sebes forduló / Magyarpéterlaka [Maros-Torda], 1981.03.08