- 201. Apám írt levelet / Ajak [Szabolcs], 1973.03.04
- 202. beszélgetés / Ajak [Szabolcs], 1973.03.04
- 203. A cipőmnek se sarka, se talpa / Ajak [Szabolcs], 1973.03.04
- 204. Lemegyek a, lemegyek a pince fenekére / Ajak [Szabolcs], 1973.03.04
- 205. purtata / Keménytelke [Torda-Aranyos], 1969.08.20
- 206. de ponturi / Keménytelke [Torda-Aranyos], 1969.08.20
- 207. invîrtita / Keménytelke [Torda-Aranyos], 1969.08.20
- 208. haţegana / Keménytelke [Torda-Aranyos], 1969.08.20
- 209. de ponturi / Keménytelke [Torda-Aranyos], 1969.08.20
- 210. Fehér fuszulykavirág / Nyárádmagyarós [Maros-Torda], 1969.08.20
- 211. Elvesztettem a kecskémet / Nyárádmagyarós [Maros-Torda], 1969.08.20
- 212. Minta, minta, fodorminta / Nyárádmagyarós [Maros-Torda], 1969.08.20
- 213. szökős / Nyárádmagyarós [Maros-Torda], 1969.08.20
- 214. Kiskutya (Marosszéki forgató) / Nyárádmagyarós [Maros-Torda], 1969.08.20
- 215. sürítős / Nyárádmagyarós [Maros-Torda], 1969.08.20
- 216. Elvesztettem kecskécskémet / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 217. verbunk / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 218. Marosszéki forgatós / Korond; Makfalva [Udvarhely], 1968.06.09
- 219. betyarac / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 220. kólé / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 221. Fiatalok, úttörők / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 222. kukunyeste / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 223. Milane, Milane / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 224. todore / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 225. kolo / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 226. logovác; momačko kolo; tandrčak / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 227. A szántói híres utca / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 228. Ég a kunyhó, ropog a nád / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 229. friss csárdás / Hercegszántó [Bács-Bodrog], 1974.04.20
- 230. prímtambura; prímtambura; brácstambura; harmonika; tambura bőgő / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 231. [ ] / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 232. Devoj, devojko / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 233. ének / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 234. beszéd / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 235. ének; csengettyű / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 236. kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 237. betyarac / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 238. kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 239. kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 240. trojanac / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 241. na doi strane kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 242. drmavica / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 243. kukunyestye / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 244. tanac; kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 245. ranče / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 246. pačiči / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 247. jabuke / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 248. todore / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 249. vranjanka / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 250. kolo / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 251. beszélgetés / Áta [Baranya], 1974.04.21
- 252. Mátyás István "Mundruc" siratása, temetése / Magyarvista [Kolozs], 1977.10.30; 1977.10.31; 1977.11.01
- 253. Mátyás István "Mundruc" siratása, temetése / Magyarvista [Kolozs], 1977.10.30; 1977.10.31; 1977.11.01
- 254. női csoportos ének, többszólamu, antifonáló / / Bulgária, 1978.07.26
- 255. női csoportos ének, többszólamu, antifonáló / / Bulgária, 1978.07.26
- 256. racsenica / / Bulgária, 1978.07.26
- 257. furulya / / Bulgária, 1978.07.26
- 258. kolo / / Bulgária, 1978.07.26
- 259. kolo / / Bulgária, 1978.07.26
- 260. női csoport, táncdal, antifonáló / / Bulgária, 1978.07.26
- 261. kolo / / Bulgária, 1978.07.26
- 262. odzemok / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 263. cindruska / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 264. Medved'u (Medvedy tanec) / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 265. zenekar / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 266. friss / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 267. (Ég a kunyhó, ropog a nád) / Vázsec [Liptó], 1978.07.26
- 268. Ajtóm előtt van egy vadalmafa, földre hajlik az ága / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 269. Barna kislány bő szoknyája / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 270. Szép a szőlő, de édes / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 271. vőfélyvers / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 272. Sárgát virágzik a repce / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 273. Porzik, porzik a martosi utca, mikor végigmegyek rajta / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 274. Az árgyélus kismadár nem száll minden ágra / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 275. Szagos a rozmaring, szagos a rozmaring, földre hajlik az ága / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 276. menyasszonytánc; friss / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 277. lassú csárdás / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 278. (Kicsi még a mi lányunk) / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 279. Porzik, porzik a martosi utca, mikor végigmegyek rajta / Martos [Komárom], 1978.07.26
- 280. tüskömtánc / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 281. Üssön meg, rózsám, a ménkő / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 282. A gombosi postás udvarába / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 283. Sárgarigó kerüli az erdőt / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 284. Sűrű csillagos az ég / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 285. Rozmaringszál fölsiet az ég felé / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 286. Piros alma csutája / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 287. Ég a kunyhó, ropog a nád, hajaja / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 288. tust~ / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 289. (Túlsó soron esik az eső) / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 290. (Ideje van a kutyának este ugatni) / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 291. (Általmennék én a Tiszán, de a révész nem visz át) / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 292. (Ég a kunyhó, ropog a nád) / Gombos [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 293. nagybácskai kolo / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 294. "kettős" / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 295. kolo; friss / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 296. bunyevác kolo / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 297. kolo / Ószivác [Bács-Bodrog], 1978.07.26
- 298. dob; zurna / Isztambul / Törökország, 1978.07.26
- 299. dob; zurna / Isztambul / Törökország, 1978.07.26
- 300. dob; zurna / Isztambul / Törökország, 1978.07.26