- 1. / Nógrád [Nógrád], 1964.00.00
- 2. a vőfély lakodalomba hívogató mondókája / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1961.08.27
- 3. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1961.08.27
- 4. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1961.08.27
- 5. / Vanyarc [Nógrád], 1966.00.00
- 6. / Vanyarc [Nógrád], 1966.00.00
- 7. / Bánhida [Komárom], 1964.08.27
- 8. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun]
- 9. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1967.08.23
- 10. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1967.08.23
- 11. / Bér [Nógrád], 1967.08.24
- 12. / Bér [Nógrád], 1967.08.24
- 13. / Márianosztra [Hont], 1965.02.23
- 14. / Mátraszentimre [Heves], 1962.01.31
- 15. / Mátraszentimre [Heves], 1962.02.31
- 16. / Pilisszentkereszt [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1968.03.16
- 17. / Maglód [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1975.00.00
- 18. / Acsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1963.02.00
- 19. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1969.12.14
- 20. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1969.12.14
- 21. / Acsa [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1963.02.08
- 22. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1963.02.11
- 23. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1963.02.11
- 24. / Pilisszentkereszt [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1961.01.22
- 25. / Pilisszentkereszt [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1961.01.22
- 26. / Szarvas [Békés], n/a
- 27. / Püspökhatvan [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], n/a
- 28. / Szarvas [Békés], n/a
- 29. / Nagybánhegyes [Csanád], n/a
- 30. / Legénd [Nógrád], 1964.00.00
- 31. / Jásd / Csösz puszta [Veszprém], 1975.00.00
- 32. beszélgetés / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 33. násznagy mondóka / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 34. násznagy mondóka / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 35. Už je dionča, už je naše / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 36. násznagy mondóka / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 37. Moja milá zadniemala, ja som spav / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 38. Široká je morská voda, úzky je most na nej / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 39. Moja milá zadniemala, ja som spav / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 40. Mala som ja, recece, za sakáčkou čerešne / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 41. Moja milá zadniemala, ja som spav / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 42. Mala som ja, recece, za sakáčkou čerešne / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 43. lassú csárdás / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 44. friss csárdás / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 45. Stratila som pástu, zelený veniec / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 46. Na čo si sa vydavala / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 47. Na tej lúci zelenej / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 48. Na tej lúci zelenej / Bánk [Nógrád], 1972.10
- 49. V tom šírom poli / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 50. Uceka, Janičku, hore / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 51. Nedaleko Novým Zámku / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 52. Ženil se Ťuti, t'ut'ut'u, t'ut'ut'u / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 53. Mala ja frajína / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 54. Hore la szoszva iklela / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 55. Sedla mŭchana konopŭ / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 56. Hajsza druski hajsza / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 57. beszélgetés / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 58. Hej panove Szvatove / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 59. beszélgetés / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 60. Na som loda jak szoszna / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 61. Hej, luka, luka / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 62. Haj, jacsmeny, jacsmeny / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 63. Redo vise zacsina / Alsóregmec [Zemplén], 1972.10.21
- 64. Zse zsem / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 65. Es csi szija / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 66. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 67. Szeretnék szántani / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 68. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 69. Megy a gőzős Kanizsára / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 70. Gábor Áron rézágyúja / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 71. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 72. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 73. Eltörött a hegedűm / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 74. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 75. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 76. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 77. Csijato konyicski / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 78. Csaruaja, csaruaja / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 79. Palekozme van drobali / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 80. Dale szeme mamo zaka / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 81. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 82. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 83. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 84. Nyizs, nyizs, nyizs / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 85. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 86. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 87. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 88. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 89. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 90. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 91. bemondás / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 92. Hej, menyecske, menyecske / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 93. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 94. beszélgetés / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 95. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 96. Megöltek egy legényt / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 97. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 98. Ezt a kerek erdőt járom én / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 99. ének / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10
- 100. Hej, menyecske, menyecske / Vágáshuta [Abaúj-Torna], 1972.10