- 261. Sej haj esik eső hull a mennykő rakásra / Felsőtárkány [Heves]
- 262. Itt születtem én ezen a tájon / Felsőtárkány [Heves]
- 263. Édesanyám a rózsa a rózsa / Felsőtárkány [Heves]
- 264. Üres / Heves
- 265. Oláh kanásztánc / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 266. Ha felmegyek a tuzlai hegyre / Dévaványa [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 267. Ha felmegyek a tuzlai hegyre / Dévaványa [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 268. Lóra csikós lóra / Füzesgyarmat [Békés]
- 269. Üres / Békés
- 270. Leégett a csiribiri csárda / Füzesgyarmat [Békés]
- 271. Ritkán van a kereszt helye / Füzesgyarmat [Békés]
- 272. Eltört már a mázos csésze / Dévaványa [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 273. Eltört már a mázos csésze / Dévaványa [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 274. Üres / Jász-Nagykun-Szolnok
- 275. Angoli Borbála / Dévaványa [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 276. Két hónapja avagy három / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 277. Még azt mondják a parasztlegények / Túrkeve [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 278. Mikor mentem én Sámsondról kifelé / Mezősámsond [Maros-Torda]
- 279. Elmennék én tihozzátok egy este / Mezősámsond [Maros-Torda]
- 280. Három levele van a lóherének / Mezősámsond [Maros-Torda]