- 2941. Összeveszett a pipa a zacskóval / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2942. Kiszáradt a bodzafa / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2943. Puszta csárda két oldalán ajtó / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2944. Zúg a vihar, jajgat a szél, kergeti a felleget / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2945. Jaj Jóska, Jóska, kire hattál ingemet / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2946. Édes apám s édes anyám, megbocsássanak / Andrásfalva [Bukovina], 1953-03-20
- 2947. Jaj édes apókám, hol tudjuk keresni / Andrásfalva [Bukovina], 1953-03-20
- 2948. El kéne indulni, meg kéne nősülni / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2949. Édesanyám sok szép szava / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2950. Kukorica édes málé / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2951. Komámasszony legyen úgy, legyen úgy / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2952. Jő az kapitány piros pejparipán / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2953. Jaj de huncut, jaj de huncut a vármegye kapitány / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2954. Elveszett a lovam / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2955. Elveszett a lovam / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2956. Lovat lopott Fehér László (Fehér László) / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2957. Zavaros a Nyikó vize / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2958. Fehér László lovat lopott (Fehér László) / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2959. Fehér László lovat lopott (Fehér László) / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20
- 2960. Elment a madárka, üres a galicka / Andrásfalva [Bukovina], 1953.03.20