- 7101. Édesanyám nagyra nevelt fel engem / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7102. A dobozi templomkertben folyik el a halastó / Doboz [Békés], 1955.09.25
- 7103. Dicsőség mennyben Istennek / Andrásfalva [Bukovina], 1953
- 7104. Kék szivárvány koszorúzza az eget / Andrásfalva [Bukovina], 1953.04.20
- 7105. Szépen legel az uraság gulyája (A kisasszony meg a gulyája) / Pankasz [Vas], 1954.03.29
- 7106. Domboldalon zabot arat Lina / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7107. Szomszédasszony nádfedeles háza / Doboz [Békés], 1955.09.25
- 7108. Serkenjetek, pásztorok, pásztorok / Andrásfalva [Bukovina], 1953
- 7109. Barna Janit arra kérte babája (Barna Jancsi) / Pankasz [Vas], 1954.03.29
- 7110. Domboldalon zabot arat Lina / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7111. Keljetek fel jó bojtárok / Andrásfalva [Bukovina], 1953
- 7112. A pankaszi vásártéren, sárga recece / Pankasz [Vas], 1954.03.29
- 7113. Elmegyek, elmegyek, vissza se tekintek / Bag [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7114. Édesanyám sokat intett a jóra / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7115. Serkenj föl fiam / Andrásfalva [Bukovina], 1953
- 7116. Ha én aztat tudtam volna Istentől / Kisrákos [Vas], 1954.03.29
- 7117. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Bag [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7118. Megöltek egy legényt / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7119. betlehemes / Andrásfalva [Bukovina], 1953
- 7120. Életemnek víg napjait töltöm a csárdába / Kisrákos [Vas], 1954.03.29
- 7121. A papsoron végig, végig, végig / Bag [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7122. Fut a csikó a réten negédes lépéssel / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7123. Ne feküdj a szénaboglya tövébe / Kisrákos [Vas], 1954.03.29
- 7124. Száraz szerda lesz a héten / Hévízgyörk [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7125. Piros rózsa, ha leszakítanálak / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7126. Hallottátok rendszerint erre vitt példánkba / Andrásfalva [Bukovina], 1953
- 7127. Gubacs Jancsi, Gubacs Jancsi, ej, te szegény Gubacs Jancsi / Kisrákos [Vas], 1954.03.29
- 7128. Száraz szerda lesz a héten / Hévízgyörk [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7129. Piros rózsa, ha leszakítanálak / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7130. A csödei faluba, kislány áll a kapuba / Kisrákos [Vas], 1954.03.29
- 7131. Búza, búza, de szép tábla búza / Hévízgyörk [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7132. Ennek a kislánynak dombon van a háza / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7133. Hogy a csibehús / Kisrákos [Vas], 1954.03.29
- 7134. Homokos, kavicsos a mi házunk eleje / Hévízgyörk [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7135. haţegana / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7136. Há tetted a tűt / Kisrákos [Vas], 1954.03.29
- 7137. Tudod, babám, mit fogadtál csütörtökön este / Hévízgyörk [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7138. San dus maica mea / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7139. Azért, hogy a gatyám rojtos / Pusztafalu [Abaúj-Torna], 1952.08.30
- 7140. Há tetted a tűt / Őriszentpéter [Vas], 1954.03.~28; 1954.03.~29
- 7141. Megvert engem az anyám, az anyám, nem tudom, hogy mért / Hévízgyörk [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7142. haţegana / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7143. Már te többet koszorúslány nem lehetsz / Ispánk [Vas], 1954.03.~28; 1954.03.~29
- 7144. Mikor a menyasszonyt fektetni viszik / Hévízgyörk [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7145. Piros rózsa, ha leszakítanálak / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7146. Zörög a kocsi, pattogat a Jancsi / Őriszentpéter [Vas], 1954.03.~28; 1954.03.~29
- 7147. Enyém a menyasszony, senkinek nincs pénze / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7148. Édesanyám, gyújts gyertyára / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7149. Lóra, csikós lóra / Őriszentpéter [Vas], 1954.03.~28; 1954.03.~29
- 7150. Enyém a menyasszony, senkinek nincs pénze / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7151. Édesanyám, gyújts gyertyára / Lőrincréve; Pécel [Alsó-Fehér], 1955.06.28
- 7152. Szentpéteren van egy malom / Őriszentpéter [Vas], 1954.03.~28; 1954.03.~29
- 7153. Enyém a menyasszony, senkinek nincs pénze / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7154. Enyém a menyasszony, senkinek nincs pénze / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7155. Végig, végig, az alvégen végig / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7156. Magasan száll ez a daru, [ ] / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7157. De szeretnék én vőlegény lenni / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7158. Hideg sincsen, mégis befagyott a tó / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7159. Erdő, erdő, de szép kerek erdő / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7160. Ha úgy tudnál szitálni / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7161. Szép Turába két úton kell bemenni / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7162. Zöld búzába, a barázdába szépen szól a pacsirta / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7163. Legények jönnek, erre kopognak / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1954.08.20
- 7164. Mikor én lyán voltam / Klézse [Moldva], 1949.12.28
- 7165. Világ végén három szent királyok / Hadikfalva [Bukovina], 1949.12.28
- 7166. Jaj nekem, kedves, édes szülém / Rimóc [Nógrád], 1952.11.02
- 7167. Igyuk a bort jó vastagon / Rimóc [Nógrád], 1952.11.02
- 7168. Erdő mellet nem jó lakni / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7169. Tisza partján elaludtam / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7170. Országbíró kiadta a parancsot / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7171. Fújd el, szellő, fújd el / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7172. Nem voltam még béres / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7173. Ezt a kislányt még akkor megszerettem / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7174. Jaj, de szépen harangoznak / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7175. Jaj, de kutya kedvem van / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7176. Kerítik az andrásfalvi temetőt / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7177. Ez a kislány szomorúan ráborul az asztalra / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7178. Hosszú száru laboda / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7179. Széles az asztal / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7180. Ez az utca bánat utca / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7181. Este, csütörtökön este / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7182. Nincsen kedvem, mert a fecske elvitte / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7183. Kilenc ajtó, kilenc zár / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7184. De szeretnék tölgyfa lenni jerdőbe / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7185. Kanadából jön egy hajó / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7186. Szerencsetlen csillag alatt születtem / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7187. Karikába hajlik a rozmaring szára / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7188. Szép a kukorica, szép a kukorica, hej, mikor harmatos a levele / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7189. Kovács pengeti a vasat, néha meg is kongatja / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7190. Világos kék a hajkötőm / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7191. Minek varrod, rózsám, a gyócsinget / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7192. Elmegyünk, elmegyünk, jaj, de messzire / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7193. Fecském, fecském, édes fecském / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7194. Isten veled, falum, elszakadok tőled / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7195. A szennai hegyek alatt leesett már a nagy hó / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7196. Kisangyalom, megvettelek nagy áron / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7197. Piros alma az én vacsorám / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7198. Híres betyár vagyok, Patkó jaz én nevem / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7199. Köszönhetem bajaimat / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7200. Jaj de nagyon széles / Szenna [Somogy], 1953.08.09