- 28161. Piros szeme van az édes epernek / Sándorfalva [Csongrád], 1932
- 28162. Megrakjuk, megrakjuk, nígyszegűre rakjuk / Menyhe [Nyitra], 1938
- 28163. Oda alá jön egy hajó fölfelé / Szimő [Komárom], 1931
- 28164. A polai bojtár de nagyon ékes / Balatonederics [Zala], 1932.11.21
- 28165. Rózsafa nem magas, ága elágazott / Menyhe [Nyitra], 1938
- 28166. A tölgyesi templom tetejébe / Ipolytölgyes [Hont]
- 28167. A kiscelli városháza aljában / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 28168. Sose láttam mónárcsókot / Zsére [Nyitra], 1937
- 28169. Ne aludj el, Két szememnek világa / Menyhe [Nyitra], 1938
- 28170. Le az utcán, lefelé se mehetek / Válaszút [Kolozs]
- 28171. Lányok, lányok, vigyázzatok / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 28172. Kis Mariskám, ha meguntál szeretni / Ujszász [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1918.08
- 28173. Egyházkarcsi templom alja igazán szeret engem a rózsám / Etrekarcsa [Pozsony], 1932
- 28174. Öreg-baka affé-rójja risztungját a depóba / Visa [Kolozs]
- 28175. Vékony héjja van az aradi almának / Magyarvista [Kolozs]
- 28176. Még azt mondják, hogy Dudarba nem tudnak aratni / Dudar [Veszprém], 1932
- 28177. Kёrёszturi nádas berёk: no de nёm baj / Balatonederics [Zala], 1932.11.14
- 28178. / Szeged [Csongrád], 1906
- 28179. Akkor szép a huszár, ha ölűl a lovára / Mohács [Baranya], 1951
- 28180. Tudtál, rózsám, csalogatni / Menyhe [Nyitra], 1938