- 28241. Előveszem paprikás szalonnámat / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1930
- 28242. Sej anyám, anyám, kedves édös anyám / Csokonyavisonta [Somogy], 1948.07.13
- 28243. Túl a vizen, Tótországon / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 28244. Összejöttek, összejöttek / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1933
- 28245. Katonának el akarnak vinni / Hertelendyfalva [Torontál], 1941.03.16
- 28246. Nyissátok ki ajtótokat / Menyhe [Nyitra], 1938.07.21
- 28247. Pázsintos udvaron lakik a szegénység / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 28248. A temető kapujába / Hódmezővásárhely [Csongrád], 1932
- 28249. Csillagos ég, merre van az én hazám / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 28250. Sose láttam molnárcsókot / Zsére [Nyitra], 1937
- 28251. Két hete-e, vagy már három / Ujszász [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1918.08
- 28252. S hova mész te / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 28253. Tegnap voltam zabaratni / Onesti [Moldva]
- 28254. Márkod felé / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914.04
- 28255. Lefelé folyik a Tisza / Endrőd [Békés], 1926.08
- 28256. Este viszik a menyasszony ágyát / Sárrétudvari [Bihar], 1954.01
- 28257. Este viszik a menyasszony ágyát / Inaktelke [Kolozs], 1950.03
- 28258. Este viszik a menyasszony ágyát / Sárospatak / Györgytarló [Zemplén], 1954.03.25
- 28259. Este viszik a menyasszony ágyát / Bakonyoszlop [Veszprém], 1953
- 28260. Márkod felől / Nyárádköszvényes [Udvarhely], 1914