- 7801. Erdő mellet nem jó lakni / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7802. Tisza partján elaludtam / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7803. Országbíró kiadta a parancsot / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7804. Fújd el, szellő, fújd el / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7805. Nem voltam még béres / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7806. Ezt a kislányt még akkor megszerettem / Romhány [Nógrád], 1952.11.03
- 7807. Jaj, de szépen harangoznak / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7808. Jaj, de kutya kedvem van / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7809. Kerítik az andrásfalvi temetőt / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7810. Ez a kislány szomorúan ráborul az asztalra / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7811. Hosszú száru laboda / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7812. Széles az asztal / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7813. Ez az utca bánat utca / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7814. Este, csütörtökön este / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7815. Nincsen kedvem, mert a fecske elvitte / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7816. Kilenc ajtó, kilenc zár / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7817. De szeretnék tölgyfa lenni jerdőbe / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7818. Kanadából jön egy hajó / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7819. Szerencsetlen csillag alatt születtem / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7820. Karikába hajlik a rozmaring szára / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7821. Szép a kukorica, szép a kukorica, hej, mikor harmatos a levele / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7822. Kovács pengeti a vasat, néha meg is kongatja / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7823. Világos kék a hajkötőm / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7824. Minek varrod, rózsám, a gyócsinget / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7825. Elmegyünk, elmegyünk, jaj, de messzire / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7826. Fecském, fecském, édes fecském / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7827. Isten veled, falum, elszakadok tőled / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7828. Isten veled, falum, elszakadok tőled / Andrásfalva [Bukovina], 1953.07.13
- 7829. A szennai hegyek alatt leesett már a nagy hó / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7830. Kisangyalom, megvettelek nagy áron / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7831. Piros alma az én vacsorám / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7832. Híres betyár vagyok, Patkó jaz én nevem / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7833. Köszönhetem bajaimat / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7834. Jaj de nagyon széles / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7835. Víz alá, víz alá / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7836. A szennai gulya állás / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7837. Pici cipőm zöld pántlika kötője / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7838. Haja, haja, gombos majoránna / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7839. Karikás a vadkörtefa levele / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7840. Zöld búzába könnyen csúszik a kígyó / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7841. A szennai hegy aljába / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7842. A szennai hegy aljába / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7843. Mikor betyár gyerek voltam / Szenna [Somogy], 1953.08.09
- 7844. Hunyadi gulyája / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08.08
- 7845. Betyár gyerek az erdőbe / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08.08
- 7846. Peti fiam, jöjj be a szobámba / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08.08
- 7847. Kimegyek a temetőbe / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08.08
- 7848. Jaj, de széles, jaj de hosszú ez az út / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08.08
- 7849. Egy asszonynak végigmentem a pitarján / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08.08
- 7850. Kedves, édes pintes üvegem / Zselickisfalud [Somogy], 1953.08.08