- 201. Befújta az utat a hó / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 202. Esik eső, csak úgy szakad / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 203. Nem jó csillag lett volna én belőlem / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 204. Várad felől jön egy vonat, vereskereszt rajta / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 205. Tokaj felől, sej-haj, Tokaj felől tornyosodik a felhő / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 206. Édesanyám is volt nékem / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 207. Vótam ott nincsen ott (Angoli Borbála) / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 208. Jó estét, jó estét (Angoli Borbála) / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 209. Túl a Tiszán mandulafa virágzik (Szendre báró) / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 210. Nincs is annál betyárosabb élet / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 211. Majd azt mondják, nincs Szegeden boszorkány / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 212. Szárnya, szárnya, szárnya a madárnak / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 213. Ritka búza / Sarkadkeresztúr [Bihar], 1960.11.19
- 214. Édes lányom, Klára (Eladott lány) / / Nagyszalonta; Temesvár, 1962.10.05
- 215. Jó estét, jó estét (Sági bíró lánya) / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.18
- 216. Nem messze van ide Kismargita / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 217. Iszik a betyár a csapon / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 218. Ha bemegyek a csárdába mulatni / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 219. Túr a disznó, ha rétre mehet / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 220. Túr a disznó, ha rétre mehet / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 221. Szakítottam rózsát, fehéret / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 222. Tisza partján elaludtam / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 223. Mikor én gulyáslegény voltam / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 224. Molnár, van-e pénzed (Molnár kutyái) / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 225. Kecskeméten nevelkedtem / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 226. Megy a juhász a szamáron / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 227. Tegnap vettem a bocskorom (Göre-nóta) / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 228. Endre báró udvarában van egy fa / Mezőtelkes [Gömör és Kis-Hont], 1962.12.18
- 229. Megismerni a kanászt ékes járásáról / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 230. Jaj, de széles, jaj, de hosszú ez az út (Pápainé) / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 231. Éva, szívem, Éva / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.18
- 232. Erre alá, lent, Baranya szélen / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 233. Itthol vagy-e, itthol vagy-e, hidasi mester / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 234. Hol voltál te, Kati lányom / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 235. Ez az ucca homokos / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 236. Erdő mellett nem jó lakni / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 237. Erdő mellett nem jó lakni / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 238. Katalini temetőben (Három árva) / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 239. Katalini híd alatt, rica te, Sári te / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 240. Hallod-e, te Sobri pajtás / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 241. Katalini kertek alja ej, de homokos / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 242. Túlsó sor, túlsó sorban fütyül a zsidó / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 243. Egy szem kökény, két szem kökény / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 244. Hipp-hopp, farsang / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 245. Sej, béreslegény, ne rakd meg a szekered / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 246. Szürke szamár szomorkodik / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 247. Szürke szamár szomorkodik / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 248. Udvaromba, babám, van egy rezgő nyárfa / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 249. Két krajcárom volt, azt elástam / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 250. Éva, szívem, Éva / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 251. Ispiláng, ispiláng / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 252. Csárodi-fárodi / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 253. Nincs szebb madár, nincs szebb madár a fecskénél / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 254. Udvarhelyi sudár magas, jaj, de messzire ellátszik / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 255. Katalini kertek alatt folyik el a kanális / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 256. Tegnap vettem a bocskorom / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.19
- 257. Kedves édesanyám, el köll mennem innen / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 258. Jó estét, jó estét (Sági bíróné lánya) / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 259. Csütörtökön virradóra / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 260. Kedves testvéreim, Isten veletek / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 261. Nagyharsányba, Nagyharsányba Dőri Márit szeretem / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 262. Arra alá a Baranya szélben / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 263. Az asztalnál reggeliztem, nanana / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 264. Vasárnap van, szépen szól a nagy harang / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 265. Karácodfán végigmenni nem merek / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 266. Éva, szívem, Éva / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 267. Hallod-e, te, Subri pajtás / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 268. Túlsó soron esik az eső / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 269. Temető kapuja / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.21
- 270. Esik eső, szép csendesen csöpörög / Kisbeszterce [Baranya], 1962.12.22
- 271. Nem messze van ide Kismargita / Kisbeszterce [Baranya], 1962.12.22
- 272. Bakócai gyerek vagyok / Bakóca, 1962.12.22
- 273. Éva, szívem, Éva / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.22
- 274. Nem messze van ide Kismargita / Szentkatalin / Karácodfa [Baranya], 1962.12.22
- 275. Ezernyolcszáznyolvanhatodik évbe (Farkas Julcsa) / Szentkatalin [Baranya], 1962.12.22
- 276. A pünkösdnek jeles napján / Meződ [Baranya], 1962.12.22
- 277. Gyünnek már, gyünnek már / Meződ [Baranya], 1962.12.22
- 278. Az én tyúkom megvadult / Meződ [Baranya], 1962.12.22
- 279. Hej, Dunáról fúj a szél / Meződ [Baranya], 1962.12.22
- 280. Bakonyerdő gyászba van / Meződ [Baranya], 1962.12.22
- 281. Sütött anyám rétest / Meződ [Baranya], 1962.12.22
- 282. A kis prücsök, nagy prücsök, kis prücsök / Meződ [Baranya], 1962.12.22
- 283. Karácfai temetőbe (Három árva) / Meződ [Baranya], 1962.12.22
- 284. Túlsó soron esik az eső / Meződ [Baranya], 1962.12.22
- 285. Fehér László lovat lopott / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 286. Debrecenyi zöld erdőben születtem / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 287. Kutya betyár az erdőbe / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 288. Fehér László lovat lopott / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 289. Szól a rigómadár / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 290. Nyírvajába kidobolta a bíró / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 291. Szépen legel a báróné gulyája / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 292. Zavaros a Tisza / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 293. Esik eső, szép csendesen csepereg / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 294. Nem messze van ide Kismargita / Vaja [Szabolcs], 1968.12.03
- 295. Amott van egy nagy ház / Dernő [Gömör és Kis-Hont], 1963.10.26
- 296. Be van az én ingem-gatyám szennyezve / Dernő [Gömör és Kis-Hont], 1963.10.26
- 297. Nem messze van ide Kismargica / Dernő [Gömör és Kis-Hont], 1963.10.26
- 298. A nagy hegyen van egy kopár legelő / Borzova [Gömör és Kis-Hont], 1963.10.31
- 299. Esik eső, szép csendesen csöpörög / Borzova [Gömör és Kis-Hont], 1963.10.31
- 300. Mi van amott, mi van amott / Borzova [Gömör és Kis-Hont], 1963.10.31