- 8681. A bakonyi csárda ki van festve / Berhida [Veszprém], 1965.04.17
- 8682. Arra alá faragnak az ácsok / Berhida [Veszprém], 1965.04.17
- 8683. Árva Rózsi az én nevem, az angyalát / Berhida [Veszprém], 1965.04.17
- 8684. Áradt a Tisza, sáros, nem tiszta, félve lépek ki a partra / Berhida [Veszprém], 1965.04.17
- 8685. Sárgarépát megcsípte a hideg dér / Berhida [Veszprém], 1965.04.17
- 8686. Ezernyolcszáznegyvennyolcba, Lina, de Lina / Berhida [Veszprém], 1965.04.17
- 8687. Bús magyarok imádkoznak, égi atyánk, hozzád / Berhida [Veszprém], 1965
- 8688. Befordultam a konyhába / Berhida [Veszprém], 1965
- 8689. Búsan szólnak a harangok, temetni megy a falunak népe / Berhida [Veszprém], 1965
- 8690. Berhidai vásártéren kinyílott egy rózsa / Berhida [Veszprém], 1965
- 8691. Berhidai gyerek vagyok / Berhida [Veszprém], 1965
- 8692. Bujdosik az árva madár / Berhida [Veszprém], 1965
- 8693. Bárcsak ez az éjszaka / Berhida [Veszprém], 1965
- 8694. Erre gyere, rózsám, nincsen sár / Vilonya [Veszprém], 1965.04.18
- 8695. Nem úgy van most, mint volt régen / Vilonya [Veszprém], 1965.04.18
- 8696. Itthul vagy-e, hidasmester / Vilonya [Veszprém], 1965.04.18
- 8697. Özvegyember a tücsök / Vilonya [Veszprém], 1965.04.18
- 8698. Vilonyai híd alatt / Vilonya [Veszprém], 1965.04.18
- 8699. Édes, kedves feleségem, de szép asszony vagy / Vilonya [Veszprém], 1965.04.18
- 8700. Száraz tónak nedves partján döglött béka kuruttyol / Vilonya [Veszprém], 1965.04.18