- 2001. marosszéki / Gyergyócsomafalva [Csík], 1988.11
- 2002. marosszéki / Gyergyócsomafalva [Csík], 1988.11
- 2003. marosszéki / Gyergyócsomafalva [Csík], 1988.11
- 2004. Az oláhok, az oláhok / Gyergyócsomafalva [Csík], 1988.11
- 2005. marosszéki ciklus / Gyergyócsomafalva [Csík], 1988.11
- 2006. Árpalisztből, tojás nélkül jó laska leve (Árpalisztből, tojás nélkül jó laska leve) / Gyergyócsomafalva [Csík], 1988.11
- 2007. Káposzta, káposzta, téli-nyári káposzta / Gyergyócsomafalva [Csík], 1988.11
- 2008. Kerek a káposzta, csipkés a levele / Gyergyócsomafalva [Csík], 1988.11
- 2009. Udvaromon kettőt fordul a kocsi / Gyergyócsomafalva [Csík], 1988.11
- 2010. Hajtsd ki, rózsám, az ökröket / Szék [Szolnok-Doboka], 1988.11
- 2011. Hajtsd ki, rózsám, az ökröket / Szék [Szolnok-Doboka], 1988.11
- 2012. Hajtsd ki, rózsám, az ökröket / Szék [Szolnok-Doboka], 1988.11
- 2013. Temetőbe szép az ének / Szék [Szolnok-Doboka], 1988.11
- 2014. magyar / Szék [Szolnok-Doboka], 1988.11
- 2015. Szennyes ingem, szennyes gatyám / Szék [Szolnok-Doboka], 1988.11
- 2016. beszélgetés / Husztköz [Máramaros], 1989.07
- 2017. román; cumbaria rar / Husztköz [Máramaros], 1989.07
- 2018. lassú énekes kolomejka / Husztköz [Máramaros], 1989.07
- 2019. gyorsabb; táncos kolomejka / Husztköz [Máramaros], 1989.07
- 2020. beszélgetés / Husztköz [Máramaros], 1989.07