- 4001. Emiatt keletkezik egy nagy kerek bástya / Mikosszéplak [Vas], 1952.04
- 4002. Mi történt az ezerkilencszáznégyben / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.17
- 4003. Szombat este / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.07
- 4004. Nincsen pénzem / Ráró [Győr], 1929
- 4005. Szombaton szapulót / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 4006. Jere, pajtás / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 4007. Szerelmes vagyok, de nem tudom, kibe / Nézsa [Nógrád], 1952
- 4008. Kövecses a kisangyalom udvara / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.18
- 4009. Sej tegnapelőtt jöttem meg a csatából / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4010. Esztergomból jön egy hadihajó / Nézsa [Nógrád], 1952.00.00.?
- 4011. Cserfa, bükkfa, mogyorófa most virágzik / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 4012. Rebegő nyelvemet megindítom / Nagygomba [Somogy], 1932.00.00.
- 4013. Két malomra tartok számot / Szák [Komárom], 1952.01.00.
- 4014. Barna Jancsit arra kérte babája / Kemenesmihályfa [Vas], 1952.01.00.
- 4015. Kimentem én egy este a kútra / Ásvány [Győr], 1929
- 4016. Magyarok vagyunk, nincs szabadságunk / Kemse / Zehi [Baranya], 1935.06.00.
- 4017. Erdő mellett nem jó lakni / Dudar [Veszprém], 1932.00.00.
- 4018. Ha befonom ostoromat nyolc ágra / Ráró [Győr], 1929.00.00.
- 4019. Sárgarigó, darázsfészek / Szák [Komárom], 1952.01
- 4020. Szép a fekete pipa, krinolinban / Tarnalelesz [Heves], 1933.06.00.
- 4021. A pilisi templom előtt folyik el a kanális / Sárpilis [Tolna], 1936.00.00.
- 4022. Nem fúj a szél nem zörög a diósgyőri szélmalom / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.18
- 4023. De szeretnék kék ibolya lenni / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 4024. Asztalodhoz hívsz, nagy Isten, engem / Gyergyóremete [Csík], 1943.07
- 4025. Hej, járomszeg, járomszeg / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952.01
- 4026. Patkányosi híres tartás / Ráró [Győr], 1919
- 4027. Elszaladt a, elszaladt a Pörge tehén / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4028. Ha nem szeretnélek, fel sem keresnélek / Szeremle [Pest-Pillis-Solt-Kiskun], 1934.07.07
- 4029. Gyócs az ingem, gyócs a gatyám, lobogós az ujja / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 4030. A kert alatt, a kert alatt fehér ló / Drávapalkonya [Somogy], 1935
- 4031. Jól tudom, hogy él megváltóm / Csíkdánfalva [Csík], 1940.11
- 4032. Balog Józsi, mit gondoltál / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 4033. A szép asszony messze lát / Salamáspataka [Csík], 1943.07
- 4034. Edd meg, fene, kiket-kiket / Sárpilis [Tolna], 1926
- 4035. Széles a Balaton, keskeny a híd rajta / Tura [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.07.00.
- 4036. Mikor hajnal hasadásán kezdett újulni / Ditró [Csík], 1943.07
- 4037. Kicsi a lány, nagy a csöcse / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 4038. Sárpilisi jeges verem / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 4039. A tolnai vigadóba / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 4040. Elment a kakas Körmendre / Kerkakutas [Zala], 1955.04
- 4041. Élek én még, nem haltam meg / Szajla [Heves], 1933
- 4042. Újhely felől hidegen fúj a szél / Bőcs [Borsod], 1952.01
- 4043. Elmegyek, elmegyek, el is van vágyásom / Szajla [Heves], 1933
- 4044. Azt gondolod, barna legény, hogy szép vagy / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4045. Kondorosi, kondorosi csárda mellett / Hirics [Baranya], 1935
- 4046. Három ember kiment a birkalegelőre / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 4047. Zalátai uccán véges-végig / Zaláta [Baranya], 1935
- 4048. Halász a halász legény / Kemse / Zehi [Baranya], 1936
- 4049. Tanya alatt szalma a lakásom / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952
- 4050. Cintányéron van a cukros herőke / Nézsa [Nógrád], 1952.05
- 4051. A jutasi állomáson körösztül / Dudar [Veszprém], 1932
- 4052. A szajlai biró háza de magos / Szajla [Heves], 1933
- 4053. Összeveszett a pipa a zacskóval / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 4054. Aki legény akar lenni, nem kell annak megijjedni, csuhajla / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 4055. Fölszállott a darumadár, jaj de nagyot kurjantott / Nézsa [Nógrád], 1952.05
- 4056. Sárpilisen legelső ház a papé / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4057. Ki látott már télen gólyát szállni / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 4058. Megismerem én a magyar menyecskét / Szák [Komárom], 1952.01
- 4059. Megy a nap lefelé / Szajla [Heves], 1933
- 4060. Temetőben keresztre száll a rigó / Balatonfüred [Zala], 1960.04.00.
- 4061. Szárnya, szárnya, szárnya a madárnak / Sárpilis [Tolna], 1936.06
- 4062. Ugat a kutyám, a Rajna / Ráró [Győr], 1929
- 4063. Szép koszorúnknak egy ága / Nagygomba [Somogy], 1932
- 4064. Én immár aluszom / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4065. Ha benyitom a közkórház kapuját / Őrhalom [Nógrád], 1952.03
- 4066. Erdőben legel a kecske / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4067. Sárga cukrot vettem a boltban / Szajla [Heves], 1933
- 4068. Baka vagyok, nem sarkantyús katona / Ráró [Győr], 1930
- 4069. Dunna, dunna, de kerek az alja / Sajólád / Ládpetri [Borsod], 1952.01
- 4070. Arra alá de sok a fa, a fa / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 4071. Én felettem hiába zörög az ég / Szák [Komárom], 1952.02
- 4072. Elment Kossuth, elment Lavóniába / Gyergyóremete [Csík], 1943.07
- 4073. Rózsa, rózsa, labdarózsa levele / Egerbocs [Heves], 1952.02
- 4074. Márciusban váltam be katonának / Zaláta [Baranya], 1935
- 4075. Száz forintnak ötven a fele / Boldog [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1952.02
- 4076. Ha még egyszer erre térsz / Csíkdánfalva [Csík], 1940.11
- 4077. Fekete lisztből sütik a jó kenyeret / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4078. Nyitva a temető / Kemse / Zehi [Baranya], 1935
- 4079. Ó, te édes göndör hajam, hová lettél / Csehimindszent [Vas], 1952.04
- 4080. Ó, te tündér és csalárd világ / Ditró [Csík], 1943.07
- 4081. Látod, édesanyám / Csíkkarcfalva [Csík], 1940.11
- 4082. Lógerkaró le van verve / Parád [Heves], 1933
- 4083. Horgas hídja négy lábon áll / Sárpilis [Tolna], 1952.02
- 4084. Mért nem termettem én búzának / Fedémes [Heves], 1933.06
- 4085. Hol van az a tele kancsó / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4086. Hej szénálom, szénálom / Hasznos [Heves], 1944
- 4087. Szépen uszik a vadkácsa a vizen / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4088. utaló: Készen van a nyughely / Gomba [Pest-Pilis-Solt-Kiskun]
- 4089. Jaj, de széles, jaj, de hosszú az az út / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4090. Ezredes úr, álljon a jobb szárnyára / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4091. Kis kertemet Maros vize hasítja / Nézsa [Nógrád], 1952.05
- 4092. Elmék, elmegyek, te meg babám itt maradsz / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4093. Vadvirágos erdők mélyén tudod-e, hogy mit ígértél? / Budakalász [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1966.04
- 4094. Halász a halászlegény / Kemse / Zehi [Baranya], 1935
- 4095. A rárói sugár torony / Ráró [Győr], 1929
- 4096. Ezer esztendeje annak / Nagygeresd [Sopron], 1952.04
- 4097. Kétútközön lefelé, lefelé / Budakalász [Pest-Pilis-Solt-Kiskun], 1966.04
- 4098. Az ónódi vár már régen készül / Bőcs [Borsod], 1950.01
- 4099. Elkészült már Nyék alatt a vasút / Sárpilis [Tolna], 1936
- 4100. Harangoznak délre a toronyba / Kemenessömjén [Vas], 1952.01.18