- 27481. Nem messze van az orvos úr lakása / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27482. Az ujj idő, ujj esztendő / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27483. Ha meghalok, elásnak / Szák [Komárom], 1952.01
- 27484. Az ujj idő, ujj esztendő / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27485. Meg kell a búzának érni / Jobbágytelke [Maros-Torda], 1914
- 27486. Mondd meg, hogy jó szívvel látsz-e / Gyergyószentmiklós [Csík], 1943.07
- 27487. Arra alá learatták a búzát / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27488. Uj a cipőm el akarom viselni / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27489. Cserfa, mogyorófa ez az erdő / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27490. Esteledik, szól a gulya kolompja / Seregélyes [Fejér]
- 27491. Fáj, fáj, fáj a szívem, fáj / Marosvásárhely [Maros-Torda]
- 27492. Ha ki menek a dudari erdőbe sétálni / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27493. Kis kalapom nem a vásárba vettem / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27494. Este van, este van, nyolcra jár az óra / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27495. Onnand alól jön egy vonat, vörös-kereszt rajta / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27496. Barna kislány kiment a harctérre / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27497. Jaj de bajos szombat estét várni / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27498. Barna kislány mosogat / Dudar [Veszprém], 1937.09
- 27499. Ékes legyen a menyasszony kontya, kontya / Kéménd [Esztergom], 1942.00.00.
- 27500. De szeretnék tölgyfa lenni jaz erdőbe / Dudar [Veszprém], 1937.09