- 29881. Terbeléti kertek alatt / Osgyán [Gömör és Kis-Hont], 1883
- 29882. Nem messze van ide / Gyula [Békés], 1906
- 29883. Baka vagyok, pajtás
- 29884. Došlo mi je pismo
- 29885. Friss folyó pataknál / Vicsápapáti [Nyitra], 1907
- 29886. Tavasz lesz már, el fog a hó menni / Perbenyik [Zemplén]
- 29887. Sebesen száll a felhő az égen / Rimaszombat [Gömör és Kis-Hont]
- 29888. Klarinétos az én nótám fújja / Magyaróvár [Moson]
- 29889. Házasodik a tücsök / Marosvásárhely [Maros-Torda]
- 29890. Diredure csaretut
- 29891. Hej te árva kis pacsirta / Szolnok [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 29892. Ki a Tisza vizét issza / Magyaróvár [Moson]
- 29893. Sárgán virágzik a repce / Veszprém [Veszprém]
- 29894. Havas eső esik / 1906
- 29895. Nem jó erdőszélbe lakni / 1894
- 29896. Vékony héja van a piros almának
- 29897. Duna vize sebesen folyik alá
- 29898. A hadtestben a hatvannyolc a legelső / Szolnok [Jász-Nagykun-Szolnok]
- 29899. A pesti kaszárnya / Foktő [Pest-Pilis-Solt-Kiskun]
- 29900. szöveg nélkül / Rimaszombat [Gömör és Kis-Hont]